Page IV

Facsimile

Transcription

Status: Page Status Incomplete
Show Translation

IV

que la série méthodique des pièces n'a pas permis d'éviter, J'ai mis à la
tête de la troisième partie, une table Alphabétique du nom de mes Auteurs
que j 'ai divisés en trois Ecoles, dont les Chefs principaux sont Correlli
et Tartini pour l'Italienne, Stamitz et Mozart pour l'Allemande, Leclair
et Gavinies pour la françoise.

L'art de l'archet de Tartini est inséré dans cet ouvrage, je le cite
particulièrement par ce qu'il m'a été confié en manuscrit par un amateur
Italien nommé Passeri au père duquel l'auteur l'avoit donné comme un
gage de l'amitié qui les unissoit. Ce morceau dont on ne sauroit trop recom-
mander l'étude est tel que Tartini l'a conçu pour les coups d'archet, ce qu'on
ne pourroit pas dire de l'édition de Paris. (e)

Les meilleures Sonates de Correlli et de Nardini, les Adagio brodés
de ce dernier, les différents caractères de chasse, la feuille de Tartini
les fugues les mieux construites de Castrucci, de Geminiani, de Tar-
tini et de Branche, la Sonate du diable de Tartini, ainsi que toutes
les Sonates auxquelles on s'attache de préférence, lors qu'on travaille
les Œuvres de mes Auteurs. Forment la troisième partie de cet ouvrage.

Des pièces très estimées pour le Violon seul, en font la clôture.

Je ne saurois mieux finir qu'en donnant un témoignage public de
ma reconnaissance Au Citoyen Boisgelou Bibliothécaire National qui
m'a si bien servi pour cet ouvrage, en ouvrant à mes recherches le dépôt
précieux que le Gouvernement a eu la sagesse de lui confier. Ce savant
aimable, cet ami éclairé des Arts, voudra bien agréer les sentiments de
gratitude qu'il a su m'inspirer pour la vie.

(e) J'en ai Cependant pris l'ordre Numérique le manuscrit dont je me suis ser-
vi, étant le premier de Tartini, il n'avait pas suivi l'ordre, qu'il à observé après.

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

LIFrancophone

It seems to me that "à" -- in "qu'il à observé après", in footnote (e), *should not* have had an accent mark, and properly should have been simply "a" -- and that a mistake was made in creating that bit of this page.