Item 5

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

3 revisions
KBrinson at May 18, 2019 01:44 AM

Item 5

Left Page
die Kinder hinunter. die Mutti
die Eva Hoffenreich und ich
fuhren mit dem Autobus
hinunter. Um ½ 7 kamen
die anderen hinunter. Um
7h 20 Min. ging der Zug.
Um ¾ 9 Uhr waren wir am
Bahnhof in Wien. Um 10 Uhr
waren wir zu Hause. Der
Ausflug war sehr, sehr
schön. Obwohl es der Mutti nicht sehr
gut gefiehl.
Wi Wien am 6.VII. 37
Am 24. Juni habe ich die Aufnahmeprüfung
in die Mittelschule
gemacht. Ich gehe in die Albertgasse
ins Realgymnasium. Die Aufnahmeprüfung
war nicht schwer. Erst bekamen

Right Page
wir eine Nacherzählung über
„Wenn Onkel Fritz im Hause von
Tante Maria hilft.“ Das war das
schwerste. Dann kam die Rechenproffesorin
und wir bekamen wiedr
wieder leichte Rechnungen. Dann kam wieder
die Sprachproffesorin und wir wurden
mündlich geprüft. Jeder mußte
eine Geschichte lesen und dann
nacherzählen und dann einen
Satz daraus mündlich analysieren.
Nun kamen wir in den Phisyksaal
und bekamen mündlich Rechnen.
Um 3 Uhr Nachm. hatten
wir einen Aufsatz über
einen Sonntagmorgen. Ich bin


Translation

Left Page
the children went back downhill. Mama
Eva Hoffenreich and I
rode the bus
down. At 6:30
the others came back down. At
7:20 the train left.
At 8:45 we were at the
train station in Vienna. At 10 o’clock
we were at home. The
outing was very, very
nice. Although Mama didn’t
enjoy it very much.
[strikethrough] Vi [/strikethrough] Vienna, July 6, [19]37
On June 24, I took the entrance exam
for middle school.
I go to Albertgasse
to the Realgymnasium [secondary school with emphasis on science]. The entrance exam
was not hard. First we had to

Right Page
retell a story about
“When Uncle Fritz helps out in the house of
Aunt Mary.” That was the
hardest thing. Then the arithmetic teacher came
and we had
easy arithmetic problems again. Then
the language teacher came back and we were
orally tested. Everyone had to
read a story and then
retell it and then
orally analyze a sentence from it.
Next we went to the physics room
and were given arithmetic problems to solve orally.
At 3 p.m. we had
to write an essay about
a Sunday morning. I passed

Item 5

Left Page
die Kinder hinunter. die Mutti
die Eva Hoffenreich und ich
fuhren mit dem Autobus
hinunter. Um ½ 7 kamen
die anderen hinunter. Um
7h 20 Min. ging der Zug.
Um ¾ 9 Uhr waren wir am
Bahnhof in Wien. Um 10 Uhr
waren wir zu Hause. Der
Ausflug war sehr, sehr
schön. Obwohl es der Mutti nicht sehr
gut gefiehl.
Wi Wien am 6.VII. 37
Am 24. Juni habe ich die Aufnahmeprüfung
in die Mittelschule
gemacht. Ich gehe in die Albertgasse
ins Realgymnasium. Die Aufnahmeprüfung
war nicht schwer. Erst bekamen

Right Page
wir eine Nacherzählung über
„Wenn Onkel Fritz im Hause von
Tante Maria hilft.“ Das war das
schwerste. Dann kam die Rechenproffesorin
und wir bekamen wiedr
wieder leichte Rechnungen. Dann kam wieder
die Sprachproffesorin und wir wurden
mündlich geprüft. Jeder mußte
eine Geschichte lesen und dann
nacherzählen und dann einen
Satz daraus mündlich analysieren.
Nun kamen wir in den Phisyksaal
und bekamen mündlich Rechnen.
Um 3 Uhr Nachm. hatten
wir einen Aufsatz über
einen Sonntagmorgen. Ich bin


Translation