Item 9

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation


Wörter Buch

D. P.
Verirrte - zabłądził.
Beutel - pakunek
der Berg - góra
Jeinszig[?] - staranny
hoflich - grzeczny
aufmerksam - uważny
allzu - zbyt
Kraut - trawa
Unkraut - chwast
Vetter - Kuzyn
Oheim - wujek/stryj
ebenso - tak samo
mahten - kosić
Redlichkeit - uczciwość
ins reine - wyjaśnić
Wiedersacher - przeciwnik
Gunsten - korzyść
Hader - spór
warhaftig - rzeczywiście
Sege - błogosławieństwo

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

jaapvanopstal

Though often the translation into English of each of the German and Polish word in the "dictionary"
are the same, from time to time the English translation differs slightly or quite a bit. Also the spelling of some of the words is not correct e.g. Wiedersacher should be Widersacher and warhaftig should be Wahrhaftig. The transcription reflects the spelling as written by Selma.