68r

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

[rubric: L'orelogio]

¶ Bisogna l'orilogio per mirare
Quante hore con un vento siano andati
E quante miglia per hora arbitrare
E troveran dove son arivati
S'egli e di nocte se caciano in mare
E quando son dala terra scostati
Vano la nocte con piu sentimento [corr: orig. "sentemento", then corrected by superimposing an "i" on the "e"]
E temperan le velle a puoco vento

¶ Quando hano vento che contrario sia
Voltegian da man dextra e da sinistra
Per non disavanciar dela lor via
Che quando non si perde asai s'aquista
Infino a tanto che forcia non sia
Per gran fortuna quando 'l mare s'atrista
Di trovar porto on indriecto tornare
Ale volte a rumpere hano andare

¶ Degli octo e cinque non sum troppo forti
Sono in favor in ciascuna parte
E i tri contrarii in el'intrar ne porti
V'e di bisogno praticha e grande arte
I marinari che non vi son acorti
Spesson vi perdon lor navili e lor sarte [corr: orig. "sorte", corrected by turning the "o" to an "a"]
Chi sa l'intra giostra cum salveça
L'anchora gieta e la nave achapeça

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Laura K. Morreale LLC

line 16: we really like "prevailing winds" but there may be a better term here we need to explore.