Untitled Page 45

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Not Started
Show Translation

LIVRE DE JEAN D'IBELIN.

GHAPITRE XXVIII.

Que deit faire celui qui est & coraeill d'autre et Tiaut dire la force de la parole, et seyr & Fesgart.

Qui est k conseill d'autre et viaut dire la force de la 1 parolle et seir k Fesgart ,
face la parole 2 comencier 5 k autre qui 4 die ensi : « Sire, faites entendre k la pa-
« role de tel, » et le nome; a je la dirai par amendement de lui et de son conseill;
« que se je 5 i mesprenoie 6 , que lui et son conseill amender i peussent. » Et k tant
se taise 7 . Et Tautre die le remanant de sa parolle j usque au poser sur court; et
au poser sur court 8 , die celui qui la parole aura comensi£ , selonc ce que noz
avons dit ; « et voz dit sur la court , seit au retenaill que noz i avons mis \ » Et qui 9
ensi le fera, il dira 10 la force de la parole, et sera k lesgart, sil viaut : et que le
seignor ne la court ne Taversaire ne le li porront 11 defendre, se il est tel que il
puisse seir 12 k Tesgart et jugier o les autres homes de la court 1 *.

CHAPITRE XXIX.

Qui se viaut clamer de home ou de feme qui est present en court, coment il le deit faire.

Qui a conseill de court , et il se viaut clamer d'ome ou de feme qui est pre-
sent en la court; il deit faire dire par son conseill au seignor, si que celui de
qui il se 13 viaut clamer Toie : « Sire , tel se claime k voz de tel de tel chose ,

• et en viaut aveir dreit par voz et par la court : » et le nome, et die de quoi il
se claime, et k plus brieves paroles que il pora face son clain; mais que il ne
laisse 14 k dire chose que mestier li est 15 k dire , et le miaus entendanment w que
il pora die ses paroles; car les paroles brieves et entendanment 17 dites sont miaus
entendues et retenues et record^es et jug6es 18 , quant mestier est, que les autres.
Et face le clamant ensi son claim, que, se celui de qui il se claime n£e ce quil
li met sus el claim , que il le puisse prover si come il a dit en la court; et ensi
le face, que 19 ce que il li covendra k prover seit le plus brief que il porra; mais
que tot quanque mestier li est 20 k prover i soit 2l , que 22 Ton peut les preuves

1 Sa. b. d. e. t. — 2 b. c. — 3 Comander. d. t. — 4 Et quil. d. e. t. — 5 Et je. d. e. t. — 6 Mesprene. b.
— 7 Taist. a. — * Et au poser sur court manque dans d. e. t. — 9 Et que. a. b. c. — 10 Dit. a. — n Poreit. a.
Ne ten pourroit. d. e. Ne s'en porront. t. — u Estre et seir. d. e. t. — ^Clame ou. d. e. t. — u Laist.
a. — 15 Seit. a. — 16 Entendablement. b. Entendanment. c. Et le plus entendanment. d. b. t. — 17 En-
tendablement. b. Entendanment. c. Car les plus briefves paroles et entendeaument. t. — l *Jugiez. a. —
19 Et que. B. — 20 Li soit. a. — 21 Li soit pret. d. e. Li soit prest. t. — 22 Car. d. b. t.

' ■ El io vi dico sopra la corte, che sia el remanente raflaire dans laqueile il avait conseilU, parce que les

• che noi bavemo messo. ■ Version italienne. Canciani , fonctions accidenteUea de conseil ne devaient pas para-
Barbarorum leges antiques, t. V, p. i63. lyser 1'exercice du droit quil poss6dait, comme vassal,

k Le conseil pouvait prendre part au jugement de de juger dans la cour de son seigneur.

digitized by GoOgk

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page