Untitled Page 57

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Not Started
Show Translation

LIVRE DE JEAN D IBELIN.

CHAPITRE XXXIX.

Cidit que por teneure que Ton face d'eritage 1 de merme 2 d'aage, an 5 ne li griege 4 .

Et se il est chose que celui ou cele 5 qui requiert heritage 6 a est6 merme
d'aage, en tant come 7 Tautre l'a tenu; et il dedenz an et jor, apr^s ce que
il fu en son dreit aage, est venuz k requeste; hien peut requerre rentage 8 , et
de tant de tens come il fu merme d'aage, la teneure de son aversaire ne li
griege 9 *.

CHAPITRE XL.

Ci dit que por teneure que Ton face d'iritage de 10 fors 11 pais£ 12 ne li griege 19 .

Aussi dit Ton que se il avient que 14 aucun home, se il est fors 15 pais 16 , et il
revient et il requiert aucun heritage que aucun autre ait tenu an et jor, aucunes
genz veulent dire que Tassise de la teneure ne li griege 17 , por ce que il esteit
fors 18 pais6 19 , et que Tautre n a tenu Ferriage lui veant et oiant. Et pluisors genz
dient que la teneure vaut bien en celui point, et que por ce fu establie si longue 20
espace come de an et de jor , et que en tant de tens peut Ton bien venir d'outre
mer qui vodra 21 . Et je ai oi dire 22 que ceste assise fu faite especiaument 25 por
ciaus qui avoient les heritages ou reiaume de Jerusalem ; que , quant 24 la terre
estoit en mauvais point, il aloient 25 outre mer, et Ton n'aveit qui defendist 26 la
terre; et quant il savoient bones novelles, il 27 revenoient : et por ce fu establi
Tan et le jor b . Et Ton dit que aucune feis le 28 faisoit on 29 des fi^s meismes, et
apres demora 50 des fi^s, et torna as heritages Tassise : et se celui qui estoit 51 for
pais6 52 en viaut requerre esgart 55 , aveir le peut 54 .

1 b. — 2 Mermiaa. d. e. t. Ce qui suit du titre manque dans d. e. t. — *An manque dans b. — 4 Griege
rienz. b. — 5 b. Mais se il avient que celui qui. d. e. t. — *Lirritage. A. — 7 Que. t. — 8 d. e. t. — 9 Griege
neent. b. — 10 b. — 11 For. b. — ^Paysse 1 . a. — 13 Griege riens. b. — 14 b. — 15 For. b. — ^Paysce 1 . A. Enci
dit Ton que se cellui qui requiert Vheritage est hors fort paisi. d. Enci dit Von que celuy qui requiert Viritage et
fors pafsS. e. Enci dit Ton que se celui qui requiert heritage est hors pais. t. — 11 Griege riens. b. — 18 For. b.
— 19 Pay see 1 . A. — 20 Establi si lone. d. e. Establi lone. t. — 21 Veut. b. Veaut. d. e. t. — 22 Dire souvent. d.
e. t. — 25 Espessiaument. a. — 24 Et quant, b. Car quant, d. e. t. — ^Sialoit. d. e. t. — ™Deffendoit. d. e. t.
— 27 Si. d. e. t. — **Le manque dans d. e. t. — 29 La faisseit on. a. — 50 Demorra. a. Des fie*s manque dans
b. d. e. t. — 51 Est. B. t. — 52 Fors paysce'. A. Qui fors paisa. d. e. — 55 Requerre recort ou conoissance de court.
d. e. t. — 54 Porra. b.

• Nonest incognitum, id temporis, quod in minore estate b D'apres la regie generate, on ne pouvait pas op-
transmissum est, longi temporis prascriptioni non imputari: poser a 1'absent la tenure d'an et jour (Etablissements,
ea enim tunc currere incipit, quando ad majorem eetatem 1. l t c. clvi) ; et, comme le dit Tauteur, Texception dont
domnus rex pervenerit. God. 1. VU, t. xxxv, 1. 3. Voyez il est parle dans ce chapitre, avait ete" cr&e pour le
le c. xvi des Coutumes de Beauvoisis : t Liquiex parole des royaume de Jerusalem » et dans des vues purement po-
• enfans qui sont soubz aage. • litiques.

9

Digitized by

Google

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page