Untitled Page 310

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Not Started
Show Translation

ASSISES DE LA HAUTE COUR.

CHAPITRE CXCVIII 1 .

Si (lit et devise 2 com en t et en quel maniere 5 les homes des homes dou chief seignor se deivent
contenir vers le chief seignor, quant il li ont faite la ligece par 1'assise.

Se le chief 4 seignor fait semondre son home 5 , si come il deit, de venir li
faire dreit par sa court*, et il n i vient ne ne contremande son essoine si come
il deit, ou mande* par ces liomes en la court dou chief seignor dire raison por
quei il n'i deit aler, et tel que court Tesgarde ou conoisse, et le chief seignor
requiert ou fait requerre les homes de celui qui defailli li est de venir 7 faire
dreit par sa court 8 , que il facent vers lui ce que il deivent , il deivent toz venir
devant leur seignor et dire li : « Sire, tel, » et le noment, « h qui nos avons faite la
« ligece par Vassise des fi6s que noz tenons de vos, noz a tel chose requise ou fait
« requerre, » et dient li quei 9 : « si voz prions et requerons que voz ne failles au
« nostre seignor et au vostre de dreit faire si come voz dev6s par sa court, Et voz
• requeronz que voz, dedenz quarante jors, aill^s en la court dou nostre seignor
« et dou vostre faire li droit par sa court 10 si come vos dev^s, Et se voz i 11 votes
« aler, noz irons o voz, se il voz plaist, et voz aiderons et maintendrons et con-
« seillerons si come noz devonz 12 come au nostre seignor. » Et ce il y vait, et il
viaut que -il aillent o lui , il y doivent aler et aider le et conseillier et main-
tenir contre le chief seignor, tant come il vodra faire dreit par sa court. Et se
il dit 15 , quant le chief seignor le fait semondre de venir li faire dreit en sa court,
ou quant ces homes li requierent que il y ailie si come est devant dit, que il
n est mie asseur 14 de son cors> por quei il n^ ose aler; mais se le seignor le viaut
aseurer et faire aseurer 15 de tel> et le nome, de quei il est en regart 16 de son cors,
il irra. Et le seignor le deit lors faire aseurer 17 , et c'il ne le fait, ces homes ne le
deivent mie laissier et aler au chief seignor b . Mais ce il ne dit ce, et les qua-
rante jors passent, et lor seignor n'a fait ce que il li ont requis, ou ne dit raison
por quei il ne le deit faire et tel que court esgarde ou conoisse que ensi deit estre,

1 Dans le manuscrit c, ce chapitre vient imm6diatement apr&s le dernier mot du pr6c£dent , sans di-
vision ni sommaire. — 2 b. — 5 b. — 4 Ef se le chief, c. d. e* t. — 5 Ses home. b. — 6 b. c. d. b. t. Ou
mander. a. — 7 Qui defaut a venir. d. b. t. De venir. e. — 8 Par Vesgart de sa court, b. — 9 De quoi. B. Coy.
c. — 10 d. e. t. — 11 b. c. d. b. t. — 12 Porons. c. — 15 II li dit. c. — 14 Assure', d. t. AsseurS. b. — 15 b. c.
Le viaut asseur. b. Et faire seur. d. e, t. — 16 Et nome celui de qui il est en Tesgart. d. t. Et nome celui de qui
il est en regart. b. — 17 b. c. d. b. t. Lors asseur. a.

' Par l'ancien usage des fiefs , les Vassaux pouvoient
aider leurs seigneurs et les servir en guerre contre leur
souverain , en cas depression et de refiis de leur faire
droit par Ja cour des pairs. Ego Galterus de Avesnis co-
mes Blesensis notum facio, etc. me supra Sacrosancta ju-
rasse domino Pkilippo Francia regi, quod si dominus mens
Theobaldus comes Campania deficeret domino regi de bono
et Jideli servitio faciendo et de jure facienao in curia ejus-
dem domini regis per eos qui eum possent etdeberent judicare,
ego, cum omnibus feodis et dominiis meis qua de dicto Theo-
baldo teneo, essem in auxilium domini regis, donee id esset
emendatum domino regi, ad judicium curia suee et eorum qui

eum possent et debereni judicare, etc. A. D. iaaa. Ego
Theobaldus, etc. notum facio universis me supra Sacrosancta
jurasse carissimo domino meo ligio, quod bene et fdehter ser-
viam contra omnes homines et fasminas qui possent vivere et
mori, et quod ei non deficiam de bono et jideli servitio, quan-
diu ipse mihi faciei rectum curia sua, per judicium eorum
qui me possunt et debent judicare. Ann. laao. T.

k Jean-sans-Terre, roi d' Angleterre , avail precis&nent
demande ce sauf-conduit a Philippe-Auguste , lors du pro-
ces que ce prince lui intenta au sujet de la mort de son
neveu Arthur de ^retagne. On voit que le refus du roi de
France etait contraire aux usages.

Digitized by Googl&iisii

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page