Untitled Page 339

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Not Started
Show Translation

LIVRE DE JEAN D'IBELIN.

347

deit l . Et quant il est k court, d'aler au conseill de celui o de cele 2 k qui le seignor le
done a conseill 5 , se il nest au conseill * de son aversaire, ou se la carelle n est contre
lui meismes, quar nul ne doit plaidier contre lui par 5 comandement de seignor
ne d'autre*. Et deivent faire esgars et conoissans et recors de cort, se le seignor
le comande k faire. Et deivent aler veoir murtre ou homecide , se le seignor leur
comande de aler veoir come court. Et deivent, par comandement dou seignor,
veyr les cos de quei Ton se claime de lui 6 , que Ton viaut mostrer a court. Et
deivent aler par tot le reiaume semondre come court se que Ton dira devant eaus 7 ,
quanque le seignor lor comandera 8 , et oyr come court ce que on lor dira devant
eaus, se le seignor lor comande. Et faire la messagerie 9 quele seignor leur en-
chargera 10 par tot le reiaume 11 . Et li deivent servise d'aler faire 12 devises de
terres ou d'aigues entre genz qui ont contens , quant le seignor leur comandera
k faire. Et doivent faire enquestes quant Ton requiert au seignor que il les face
enquerre et il leur comande a faire 15 . Et deivent veyr 14 mostres de terres 15 ou
d'autre chose, quel que elles seient, que le seignor lor comande a veyr come
court. Et deivent servise de faire 16 totes les autres choses que les homes de court
deivent faire come court, quant le seignor leur comande. Et toz les dis servises
li deivent il faire par tot le reiaume , en toz les leus la ou leur seignor ou le chief
seignor vait ou ne vait, quant il sont semont si come il deivent. Et hors dou
reiaume sont il tenus d'aler et de faire treis choses por le seignor 17 : Tune est por
le mariage de lui ou de aucun 18 de ces enfanz; Tautre por sa fei et s'onor garder et
defendre; la tierce por le besoing aparant de sa seignorie ou le comun proufit de
sa terre. Et celui ou ciaus que le seignor semont ou fait semondre si come il deit
de Tune des treis dittes choses , et il aquiaut la semonce et vait ou servise dou
seignor, le seignor li deit doner ces estouveirs 19 souffisaument tant come il sera
en eel 20 servise, tot seit ce que il n'a mie estoveirs ens et hors 21 b . Et celui ou ciaus

1 b. c. d. E. t. — 2 b. c. d. e. t. — 5 La done* a consiller. c. — 4 Le donra, se il n'est au conseill. d. e. t. —
5 b. c. d. e. t. Ne doit plaidoirpar comandement. d. e. t. — 6 d. e. t. — 7 c. — 8 Se le seignor leur comande.
c. Quant le seignor lor comandera. d. e. t. — 9 Le messagerie. b. — 10 Eschar g era. c. — 11 Et faire la messa-
gerie, etc. manque dans d. e. t. — 12 D'aler veir. c. — 15 b. c. d. e. t. — 14 Venir. b. c. — 15 Mostrer des
terres. t. — 16 b. c. d. e. t. — 17 Par tot le reaume, et li doivent servise hors dou reaume, en toz les leus la ou
leur seignor ne le chef (seignor. d. e. t.) ne va de [por. c.) trois choses. b. c. d. e. t. — 18 D'aacane. c. —
19 Estovons. b. Estoviers. c. Estouviers. d. e. t. — 20 Celui sien. b. c. d. b. t. — 21 II n'ait mie en fid estovoirs
enz (hens. d. e.) et hors. b. c. d. e. t.

« demandoit fors de 1'isle de Chipre, qu'il ne li cuidoient
■ pas devoir... Et fu fait concorde du roi de Chipre et de
« ses barons , qui le devoient servir hors du roiaume de
« Chipre, la ou il li plairoit, u roiaume de Jerusalem, ou
« autre part dec,a mer, quatre mois de Tan , et la propre-
• rnent ou il son cors ou son £11 seroit. » (Ampl. Collect.
t. V, col. 746.) II faut remarquer que les rois de Chypre
6taient aussi rois de Jerusalem , car, en principe, le feu-
dataire n'6tait pas oblige de servir hors du royaume. ( As-
sises de Romanie, c. lxv.) Le vassal ordinaire n'£tait tenu
au service que dans l'6tendue du fief de son seigneur;
mais le vassal lige d'un souverain devait le servir dans
tout son royaume et contre tout le monde. Ces principes
n*£taient pas recus en Espagne , ou ils auraient trop res-
traint le pouYoir des nombreux souverains qui r^gnaient
sur ce pays. (Siete Partidas, t. XV, part. IV, ley 6.)

* Les seigneurs rendoient la justice en person ne (Odo
Quniacensis, Vita S. Geraldi, 1. I, c. xix), et ils etoient
assists de leurs vassaux (Gunther, Ligur. 1. VIII) :

Inter vassallos unins forte patroni ,

Qusestio de feudo quoties agitator eodem ,

Quo feudi domino gaudent , hoc jndice certent. *

Dans le regitre des hommages du comt£ de Tholose ,
il y a cette clause dans plusieurs hommages , et parti-
culierement dans celuy de Dieudonn£ de Lestang, du
7 des kal. de juillet iaa3 : Quod autem pro preedic to feudo
vobis Jidelisexistamet fidele servitiumfaciam, videlicet goer-
ram etplacitum, ad commonitionem vest ram, vel certi nuncii
vestri. Dans 1'acte de foy et hommage de Pierre de Panac
damoiseau, a Henry comte de Rhodes, des terres de Pierre
Brune du Copoy, et autres du mois de juillet i a8o , il y a
cette clause : Debemus vos etego et successores mei adjuvare
de placilo et de guerra. T. — Voyez, sur le service de cour,
du Cange, Glossarium,, verbo Servitiam placiti ; Brussel,
p. ia8, 8ao; Boehmer, Princ.jur.feud. n w a 43, p. a a 4.

b Jastam namque est, at illi consequantur stipendinm,
quo tempore suum commodore reperiuntur obsequium. Cons.
Feud. 1. II , t. cvn. « Se lo signor non volesse dar suYoria

44.

Digitized by

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page