7

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Incomplete

The vith weeke of this wquarter endinge the 7th of maye 1612


Venit & Valet. Expence. Valet. Remanet.
Crowe beere iiiibr - xxs iiibr xvs ixbr.
Alle a vessell - iis i vessell di iiis i vessell di
Alle in bottelles - v bottell xd v bottelles
Clarett wine i pint - iiid i pint iiid nl
Manchett - vic - xiid vic xiid nl
fine cheate - xx[4]c - iiis ob xviiic iiis ob vic
Corse cheate xxxc - vis xxxc vis nl
Some xxixs. id
freshe butter iil - xvid iil xvid nl
Saulte butter vil - iis vil iis nl
Egges xlii - xxd xlii xxd nl
Some vs.
heaberdines - nl - ii xiiiid iiiixx & xvii
Linges - nl - i xvid xlv
place - ii - viiid ii viiid nl
Some iiis iid
Lickerishe - iid . iid nl
Suger candye - viiid viiid nl
Nottmeges a [oryr] - iiiid a [oyr] iiiid nl
Some is iid.
Beefe xvi stone vli
iis the stone - xxxiiis iiid
xxxiiistone vli xxxiiis iiid nl
Veale a side - viiis - vid i side viiis vid nl
Motten - viiIo - ixs vd viiIo ixs vd nl
Neates feete i - vd i vd nl
Calves feete vi - vid vi vid nl
Backen - nl - nl iiili
hearbes & Routes - viiid viiid nl
Otmeale a pecke - xxd a pecke xxd nl
yeste - iiid iiid nl
Condett watter - viiid xvite tanckerd viiid nl
moster seede di pecke - iis iiid iis iiid nl
wine veneger di pint - id ob id ob nl
Incke - di pint - vid di pint vid nl
milcke - id id nl
Some Lviiis iiid ob
A cocke - xiiiid i xiiiid nl
Rabettes iii - iis id iii iis id nl
Chickenes - viii - viiis ixd viii viiis ixd nl
Some xiis
farrayne Charges - xxis iiiid xxis iiiid nl
white Lightes - iili viiid ob nl
Sisses - nl - ili xxd vli di
heaye - nl - nl vitr viis iiitr
Strawe - nl - nl iitr xiiiid vitr
provender - iiiis iiii dosen iiiis nl
Some xiis iid
Tawlwoode nl - nl quarter lo iis viid xiilo
Seacolles di nl - nl xbu iiiis iiiid ibu
Charcolles viiisa - vis viiid vsa iiiis iid iiisa
11s

Some of this
weekes Expenses } viili xviis viid ob


5


Venit & Valet. Expence. Valet. Remanet.
Crown beere - nl - iibr & di xiis vid vibr [1/2]
Alle in vesselles - iiiis viid a vessell iis id ob ii vessell [1/2]
Alle in bottelles i bott - iid vi bott xiid nl
A bottell of sacke - viiid nl i
Clarett wine - quarte & di a pinte - viid ob quarte & di a pinte viid ob nl
Item manchett iiic - vid iiic vid nl
fine cheat xviiic - iiis xiic iiis vic
Corse cheate xxxc - vis xxc iiiis xc
Bread boughte - iis ixd iis ixd nl
Some 1 - 5 - 4 - ob
Breshe butter nl iili - xvid iili xvid nl
Saulte butter - nl vili iis nl
Egges xxiii - xiiiid xxiii xiiiid nl
Some iiiis vid
heaberdines - nl - ii xiiiid iiiixx xv
Linges - nl - i xvid xliiii
place - iii - xvid iii xvid nl
Soles ii pare - xviiid ii pare xviiid nl
Some vs iiiid
Beefe xx stone iili
at xiis a stone - xls vid
xvii stone xxxiiiis iii stone
Veale a fore quartr - iiis viiid quarter iiis viiid nl
Motten a side &
iiiiIo - xiis iiiid
ixIo xiis iiiid nl
Backen - nl - iiili
Rowtes & herbes - iiiid iiiid nl
A pigge - iiis i iiis nl
Curance - id id nl
Suger Candy dili - xiid dili xiid nl
Oyle for the Iacke - id id nl
yeste - iiid iiid nl
Condett watter - vd vd nl
Some Lxli vs iid
A cocke - xvid i xvid nl
Chickenes ix - viiis viiid ix viiis viiid nl
Some xs.
farraine Charges
at vpton as a pens - xis xd
xis xd nl
White Lightes - iili viiid ob nl
Sises - nl - dili xd vli
heaye xtunsse xs iiiid vitu vis viitu
Straw - nl - iitr xiiiid iiiitr
horse breade iiiidose - iiiis iiiidosen iiiis nl
Some xis iid
Tawle woode nl - nl xiilo
Seacolles di a Chatherne - viis ixd xbu iiiis iid ixbu
Charcolles iiii saxes at xd - iiis iiiid iiiis[a] iiis iiiid nl
7 - 6

Some of
this weekes
Expenses } vili xis viid

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Sara Schliep

Line 23 - What is the abbreviation used for the amount of nutmegs? Looks something like omy^r.

Sara Schliep

Line 34, Expence column - There's a superscript "te" after the number and before a variant of tankard. What does that mean?

Sara Schliep

Line 51 - Talwood; in OED often billets. "Lo" likely stands for "loads".

Sara Schliep

Line 52 - Seacoals were measured in bushels, so bu = bushel.

Sara Schliep

In lines 66 and 67 mark at the end of the Remanet column might be 1/2 (carried over from the previous page's entries where half (dimidium) barrels were used.

Sara Schliep

Line 71 appears to start with the word Item, but is that an e with a macron to expand the m or something else?

Sara Schliep

Lines 19 & 82 - the word "place" refers to "plaice" a European flatfish.