Page 157

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

Lxx

lesprenier prendent leurs proies par les rivieres
Mais les domestiques et apris la raportent a leur
seigneur qui che leur a apris. Le coulon est simple
oyseau et de sa nature nourrist tresbien les piugons
dun aultre coulon. Et apperchoit tresbien en le
yaue par lombre quil voit dedens quant lostoir le
veult prendre. La huppe est ung oyseau crettez qui
en vilitez et en ordures demeure plus volentiers
que aultrepart. Qui une heure soideroit du sang
de la huppe et puist alast incontinent dormir en son
dormant lui seroit tantost aduiz que les ennemis
denfer vendroient a lui et que estrangler le voul
droient. Le rossignol de sa propre nature il chante
bien et si longuement que aulcunefoiz il meurt
en chantant. Et laloette pareillement muert ain
si moult souvent. Le cisne est tout blanc pardehors
et pardedens il est tour noir. il chante souvent de
vant sa mort. pareillement font souvent maintes
gens de telz choses et de moult daultres se merveil
leroient plente de gens qui jamais nauroient de
telz propoz ouy parler comme nous les trouvons

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 70r
Walters ms. Folio 75r
BL Royal MS 19 A IX fols 79v-80r
Caxton, ed. Prior, pp 103-104
Gossuin, ed. Prior, 137

Marie Richards

Line 7: "young": lit. "pigeons," and Caxton leaves as such.

Marie Richards

Line 21: this seems odd.