Pages
H&H_LTRBK_1789_072s
Mess. "Manuel de Mescorta et fils" Alexandrie le 24 Mar. 1790 Balboa.....
Messieurs, Nous avons reçu la lettre que vous nous avez l'honneur de nous addressés en datte du 21@ [at] Décembre dernier par le Brig.e [Brigantine] St. Raphael, Cap.n [Capitaine] Albastur aussi bien que celle du 8 Janvier par le nomme Na. Sa. (Nossa Senhora) de Begoña Capt. [Capitaineé] Muñecas Ces deux batimens [batiments] sont arrivés ici le 20 du courant & ont mouillé mouillé presque au meme [même] Instant Nous sommes infinement obligés à notre digne ami mutuel Mons.r [Monsieur] Jagueur de Gardoqui de nous avons avoir procuré l'avantage de notre votre connaissance ; mais aussi nous sentons très vivement que votre première expedition [expédition] chez nous si serait faite dans un moment le plus facheux que nous ayons jamais vu Les Speculations [Spéculations] qui ont eu lieu, dans les Etats [États] unis pour la France & L'Angleterre ont fait subir les prix de nous nos denrees [denreés] audela [au delà] de toutes bornes, et il n'en reste que tres [très] peu dans ce pays pour vendre. Pour ce que regarde le froment il ne serait pas possible d'en faire un Chargement à aucun prix Les farines sont rares et & extremement [extrêmement] richenries Il semble donc qu'il faudrait nous attacher au Mair [maire] C'est ce que parait [paraît] le mieux aux Capitaines & nous y allons travailler avec toute la diligence possible Une autre fois nous aurons le plaisir de vous ecrire [écrire] plus en detail [détail] En attendant vous pouvez compter que vos vous Interêts Interets [Interêts] seront envisagés comme propres, & vous priant d'avoir la Complaisance d'en dire autant à l'ami Dn. [Don] Manuel de Manzarraga, nous avons l'honneur d'être trèes sincerement [sincèrement] Messieurs, votres vostres hs. [humildes] & obéiss. [obéissants] Serviteurs Hooe & Harrison
H&H_LTRBK_1789_073s
Cont.d [Continued] Prix actuels Le froment P [pour] Bushell [Bushel] 8/6 a 9/. La Farine, P.re [Première] Qualité P [Pour] barr. [barrel]: 43/. Seconde ------------------------------------------------------------------- 40/. Mais [Maiz], P [pour] bush [Bushel] - environs ------------------------- 4/ Tabac en Feuille P [pour] C [cask?] ------------------------------- 18/. Les Lettres de change sur Londres ont baissé dans peu de £133/3 a [à] £115 pour £100 Sterling & le vendant avec de la peine La Piastre forte d'Espagne se compte pour 6/.
H&H_LTRBK_1789_083s
means corresponded with the Ideas generally held of Delicacy and Candor-This Business however is now at an end and we have only to regret it cou'd not be finished sooner, for whatever may have been your flo... sufferings - ours have certainly been greater - With respect to Mr Vaughan when we remitted him Funds for the Purpose of satisfying your demand we pointed out no particular Mode[underlined] of Payment, but as an Agent and Friend expected he would obtain for us the most favourable terms he cou'd consistently with Justice-This is all we wished or asked, and is we conceive no more than we were entitled to-any thing further we can view only as a matter of negotiation or convention between you & him.
We are Gent. Yr. m OC Hnble Servt H & H
H&H_LTRBK_1789_084s
This page is not transcribed, please help transcribe this page
H&H_LTRBK_1789_085s
This page is not transcribed, please help transcribe this page