Pages
76
This page is not transcribed, please help transcribe this page
77
This page is not transcribed, please help transcribe this page
78
1 lettuccio piccolo iii lenzuola braccia 8 a 4 teli ii lenzuola braccia 4 a 2 teli iii farsetti di gurnello iii tovaglie braccia 6 l'una 1 tovagli braccia 6 l'una 1 tovaglia sottile braccia x 1 guardanappa sottile iiiio guardanappe ii tovaglie capitate vi scingatoi tra gossi e sottili ii tovagluole 1 tovagluolo 1 tovagliolino ii camiscie sottili a reticella 1 camiscie vecchia da donna iii camiscie da huomo iii tovagluole overo canovacci 1 zanellina 1 calza da trisiteo xii casci in uno saccho 1 forziere con figure 1 cotta di baldacchino con 23 lottoni 1 villani di volluto azurro con indent vaio con 49 bottoni d'argento 11 villano di panno biancho con gua(hyphen) (indent)zzeroni di vaio con 49 bottoni (indent)d'argento overo coppelle 1 cottardita di mozata di velluto (indent)rosso e rosato con guazzeroni di (indent)vaio con 69 ale d'argento 1 villano di due resati con orlo di (indent)vaio con 60 bottoni d'argento 1 cotta di baldachino da donna (indent)con 122 bottoni d'argento 1 villano di panno bigio con 152 (indent)bottoni tondi d'argento 1 villano monachino con vaio 1 gamurra da donna con 78 bottoni 1 mantellino di due rosati fode (hyphen) (indent)rato di drappo con bottoni dar(hyphen) (indent)gento e coppette 1 cappuccio biancho fornito d'ar(hyphen) (indent)da donna 1 cappuccio bigio da donna con cop(hyphen) (indent)pette d'argento ii cappucci chupi da donna 1 cassetta dipinta con fusa 1 altra cassetta dipinta 1 agnusdei d'argento piccolo 1 fetta azurra con argento 1 altra fetta azurra fornita (indent)d'argento
1 fetta in grana don 12 spranghe (indent)d'argento 1 filza di paternostri di corallo (indent)con argento v nappe sificis cum bottoni ii borse di scame tessute 1 borsa ricamata con oro 1 sctola con 1 cappellina (indent)fornita d'argento con con(Hypehn) cuzzolo di perle
79
This page is not transcribed, please help transcribe this page
80
This page is not transcribed, please help transcribe this page