f. 88v

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

vertu que par leur doulx regard tant seullement con-
vertiront les pecheurs · Exemplum in petro quem
respexit dominus et egressus est foras et flevit amare
·
Et non obstant il pleureront encore en la fin ne
point de confort au monde ne trouveront que tantes
fois les aultres conforteront · Sapience dist cest grant
pitie · mais de la face saroye voulentiers que
ce sera · Verite dist la face de cest enfant sera
plaine de larmes · Et si sera monstree encore en
son vivant aussi come est le solail et aussi belle ·
Les angres de paradis desirent a regarder la face
de cest enfant · In quem angeli prospicere · Et non
pourtant aulcuns ne resongneront pas a ferir ne
a crachier a icelluy visage que les angres ont tant
chier · Sapience dist or voy je bien que cest enfant est
sur tous les aultres merveilleux · Verite respond que
pour ce est il appelles lesmerveilleux · Sapience dist
voulentiers orroye je de vous pour quoy se gentil
enfant et bien eure aura tant a souffrir · Car chacun
le deveroit aourer et servir · Verite dist il fera
offrendre a la justice de dieu de soy mesme pour
recorder ses eslis · La quelle offrande sera si precieuse
devant dieu pour la dignite de sa personne et pour sa
grant charite que dieu ne le pourra ne ne vouldra
refuser · Et loffrande sera faitte au jour que pour
lonneur de dieu et pour le tesmoignage de verite
il souffrera voulentiers la mort que les mauvais
envieux luy dourront qui par envie locciront · Sapience

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

IonaLister

The sentence (beginning at the end of the 12th line up from the bottom) "Sapience dist
voulentiers orroye je de vous pour quoy se gentil
enfant et bon eure aura tant a souffrir" seems off to me. I'm not sure what to make of the "et bon eure" part––it doesn't seem to fit the sentence to my mind. Could it be expanded as "bien"? But still, I'm not making sense of it.

annamorphism

yeah, bien is probably better.
The sense I get is that "I will tell you why this gentle and blessed [bien eure] child will have to suffer so.

IonaLister

Oh, fantastic, that makes much more sense.