AASF_R63_1773_N02_N06_FRANCISCO_LUJAN

ReadAboutContentsHelp

Pages

AASF_R63_IMG_248
Complete

AASF_R63_IMG_248

En esta Mision de Señor San Agustin de la [*Ysle]- ta en catorse dias del mes de mayo de [*mill] setecientos y setenta y tres se prese[*nto Francisco] Lugan indio jenisaro y reside[*nte en el] puesto de Nuestra Señora de Bethelem [* quien dice] haber estado casado con Domin[ga Vale]- ncia india del pueblo de San Lorenso [*de este] real y que en la enfermedad que hu[*bo en] el Paso el año de setenta y dos m[*urio y] para prueba de lo dicho presento por sus test[ig]- os Antonio Manuel Manuel Pasqual y Juan Joseph indios de dicho pueblo quienes debaxo de la rezepcion de juramento juraron por Dios y la señal de la santa cruz haber visto enterrar en al ygl[es]ia parrochial de Nuestra Señora de Guadalupe del Passo de[l] Rio del Norte a Dominga Valencia y para mayor certificarme para mayor validasion del santo matrimonio que se pretende hize que por escripto Santiago Gonsales jenisaro del puesto de Bethelem que estubo presente quando fue enterrada la dicha Dominga por escripto dise su declarasion la que dio inserto a esta diligencia para que en todo tiempo conste la eficasia con que se han echo las diligencias por lo que mi notario nombrado seguira las diligencias correspondientes para conse-

Last edit 13 days ago by Felizmj
AASF_R63_IMG_249
Complete

AASF_R63_IMG_249

qucion del matrimonio que se pretende y pa[*ra] que coste lo firmo en la sobredicha mission [*en] dicho dia mes y año ut supra. Fray Joseph Eluetherio Junto y Junquera {rubric} Ministro

Muy Reverendo Padre Predicador General Jubilado frai Jo[se]phe Eleuterio Junco y Junquera Francisco Jujan yndio vesino sie[n]do vesino del puesto de Nuestra Señora de Velen como mejor lugar que all en derecho paresco ante Vuestra Paternidad y digo que pa[ra] mejor cervir a Dios nuestro Señor tengo tratado y concertado contraher matrimonio segun el orden de nuestra Santa Madre Yglecia c[o]- n Jusepa yndia de dicho puesto par[a] lo qual se a de cervir Vuestra Paternidad de mandar se nos reciva informacion de nuestra soltura y lirvertad y dada en toda forma se proseda a las demas diligencias puestas por el Santo Concilio de Trento hasta que tenga efecto dicho matrimonio y por tanto a Vuestra Paternidad pido y suplico asi lo probea y mande que en ello recivere favor y juro no ser de malicia este mi escrito y en lo nes[e]sario Francisco Lujan {rubric}

Last edit 13 days ago by Felizmj
AASF_R63_IMG_260
Complete

AASF_R63_IMG_260

[*En este pue]blo y M[*ision del] Señor San Agustin [*de la Ysleta en di]- es y siete del mes de mallo año de mil [*setecientos sete]- nta y tres años ante el mui reverendo padre predicador general [Jose]- ph Eleuterio Junco y Junquera minnistro de dicha micion se presento esta petici[*on y] Su Paternidad vista la dio por precentada y dijo que mandaba y Su Paternidad mando que yo Julian Sanches notario no[*mbrado] desta juri[di]cion reciva la informacion nesesaria que esta parte ofrese y par[a] que concluidas las diligencias ber lo que de ellas resulta y de terminar lo que mejor conbenga y asi Su Paternidad lo man[*da y mand]- o de que doi fe. Fray Joseph Eleutherio Junco y Ju[nquera] Ministro

Ant[e mi] [Julian Sanches] Notario Nombrado

[En] esta micion de San Agustin [*de la Ysleta en di]- es y sies de(s)[l] mes de mallo año de mil cete[*cientos seten]- ta y tres años yo Julian Sanches notario nombrado dest[a] juri(c)[d]icion puse en egecusion lo arriva mandado por el Muy Reverendo Padre Predicador General jubilado fray Jo[se]phe Eluterio Junco y Junquera ministro de dicha micion para cuyo fin con(t)[p]arecio ante mi Francisco Lujan contenido en el escrito de a la buelta a quien estando pr[e]- esente ante dicho reverendo padre ministro le recivi el juram[ento] [ILL] que ecieron por Dios Nuestro Señor y la señ[*al de la] [*santa cruz ba]xo cuyo cargo prometio d[*ecir verdad en] [*todo lo que su]piere y fuere [*preguntado y siendole preguntado] [*que si de su] espontani[a] [*voluntad quiere casarse con Jusepa]

Last edit 16 days ago by Felizmj
AASF_R63_IMG_261
Complete

AASF_R63_IMG_261

{left margin] [Te]stigos [*dijo] que si y pregun[*tado] que fue [*si tiene dada] [*palab]ra de casamiento a otra o echo voto [*de castidad] [*re]spondio que no y preguntado si es parient[e] [*de la di]cha por alguno de lo grados prohibidos por Dios [r]espondio (^eron) que no y preguntado que fue si es forsado por sus padres o parientes o otra persona alguna para el fin de contraer matrimonio respondio que no y que esta es la verdad debaxo del juramento que fecho tiene a que se refiere y l[e]ida que le f[ue] esta su declaracion de verbo ad verbun en ella se afirmo y ratifico por una dos y tres veses y di[*jo] ser de edad de veinte y cinco años y(o) (l)[n]o firmo [*por no sab]erlo firmar firmelo you dicho notario de que [*doy fe]. Julian Sanches {rubric}

[*En la Mision de San] Agustin [*la Isleta] [ILL] mes [de ma]llo año de [*mill setecientos] [*setenta y] tres [*yo] Julian Sa[*nches notatio] [*nombrado en e]sta j[*urisdiccion] puse en egecucio[*n estas diligencias matrimoniales] [*mad]ado por [*el muy] reverendo padre predicador general jubilado [*fray] [*Eluth]erio Junco y Junquera ministro misionero de dicha micion para cuyo fin conparecio ante mi Juse[p]a contenida en el escrito de la buelta a quien estando presente dicho reverendo padre ministro le recivi el juramento que hiso por (^dios) Dios nuestro Señor y la se(r)ñ[a]- l de la santa crux baxo cuyo cargo p[r]ometio [de]- cir verdad en lo que fuese pre[*guntada] [* y sien]dole que de si de su s[*pontanea y libre] [ILL] voluntad qui[*ere casarse con Francisco Lujan] [ILL] respon[*dio que si y preguntada que] [*fue si ti]ene [*dada palabra de casamiento]

{left margin} [ILL] Jusepaa y sus testigos [*a ot]ro alg[*uno o si ha] [*he]cho voto de cas[*tidad] [*dijo] que no y preguntada si es pa[*riente o tiene parentes]- co por alguno de los grados p[r]o(r)hibi[*dos por la ley re]- spondio que no y preguntada que f[*ue si es forsa]- da por sus padres o parientes (o) u otra [*persona alguna par]- a el fin de contra[er] el santo matrimonio [*re]- spondio que no y que esta es la verdad [*debajo] del juramento que fecho tiene a que se [*re]- fiere y leida que la fue esta su declar[*a]- cion de verbo ad verbun en ella se [*afirmo] y ratifico por una dos y tres veces [*y di]- xo ser de ve[i]nte años y no lo fir[*mo por no sa]- ber firmelo yo dicho notario de [*que doy fe] Julian Sanches [rubric} Notario Nombrado

[ILL] ccho d[ILL] [ILL] o precente [ILL] [ILL] y soltura [ILL] [ILL] go de la cris v[ILL] [*e]stando presente [*el muy reverendo padre] mini[*stro] [ILL] les recivi el juramento que hicieron por Dios nuestro Señor [*y] la señal de la santa cruz bajo cuio cargo prometie[*ron] decir verdad en lo que les fuesen preguntados y siendoles si conocen a Francisco Lujan y a Jusepa por sueltos y libres para el matrimonio que pr[*e]- tende[n] contraer (con) respondieron que si y preguntado[s] que fueron que si saben que tengan dada palabra de casamiento a otras persona[s] respondi[*eron] que no y preguntados que fueron que si saven [sean] parietes por algun[o] de los grados proyvidos respondieon que no saven y preguntados que fueron [*que] [*si saben] que sean forsados por sus pad[*res parientes] [*u otra alguna otra persona] para el fin de contr[*aer matrimonio] [*respondieron] que [*no] y que [*esta es la verdad] [*debajo del juramento que fecho tienen]

Last edit 13 days ago by Felizmj
AASF_R63_IMG_262
Complete

AASF_R63_IMG_262

[*y leida que] les fue esta su de[*claraci]on en el[*la se afirmaron] [*y r]atificaron por una dos y tres veces y [*dijo ser] [*de edad] de tre[i]nta años y por no saver firmar [* lo firme yo] [*el suso]dicho notario. Julian Sanches {rubric} Notario Nombrado

A(^tantos de tal) A dies y siete de(s)[l] mes de mallo año de mil cetecientos [*set]enta y tres años concluidas las precentes dilig[*encias matrimoniales] dirigidas y vistas por el Muy Reverendo Padre Predicador General [*jubilado fray Jose]phe Elutero Junco y Junquera [*parroco y] misionero de dicha micion San Pedro dixo [*que mand]aba y aprobo por sufisientes por lo que [ILL] [la]s proclamas en tres dias fes[tibos] [ILL] a como pribiene el Sa[*to Concilio] [de Trento y no haviendo resultad]o inpedimen[to] [ILL] [ILL] facie eclesi[ae] [ILL] [ILL] a cargo y [ILL] [ILL] y firmo [ILL] Por mano de su Paternidad Reverenda Julian Sanches {rubric} Fray Joseph Eleutherio Junco y Junquera {rubric} Ministro

Last edit 13 days ago by Felizmj
Displaying pages 1 - 5 of 6 in total