64v

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

8 revisions
deb at Jan 16, 2021 06:35 PM

64v

Et en lan sa coulor remue
Par .iiij. fois, com la veue
Primes est vers, et puis sanguine
Puis torble, et puis clere et fine
Con si delite, a esgarder
Mais peu nus nen ose gouster
Une en i a, qui la semainne
Sort bien .iij. jors, ou .iiij. sainne
Et les autres .iij. se tent coie
Toute seche, com une voie
Un flueve i a, qui tous jors cort
Et amiedi, riens nen sort
Celi flueve apele on sabat
Car lors enterre, se rembat
Droit vers acre, a un sablon
Dont on fait voirre, sain et bon
Et daucune glace de mer
Melle on avec por le former
La rouge mers, quest en egypte
Ou li fil israel, tout quite
Passerent outre a seche terre
Por venir en la sainte terre
Prent de la tere, la coulor
Qui rouge est aufons et entor
Em perse est .i. fluns lons et les
Qui denuit est si engeles
Que bien i pueent aler gens
Et par jor est clers et corans
Une fontainne, a en espire
Dont mervilleuse, est la matire

[initial: 25th row, opening initial /E/, 2 lines, in red with blue pen flourishing]


Translation

64v

Et en lan sa coulor remue
Par .iiij. fois, com la veue
Primes est vers, et puis sanguine
Puis torble, et puis clere et fine
Con si delite, a esgarder
Mais peu nus nen ose gouster
Une en i a, qui la semainne
Sort bien .iij. jors, ou .iiij. sainne
Et les autres .iij. se tent coie
Toute seche, com une voie
Un flueve i a, qui tous jors cort
Et amiedi, riens nen sort
Celi flueve apele on sabat
Car lors enterre, se rembat
Droit vers acre, a un sablon
Dont on fait voirre, sain et bon
Et daucune glace de mer
Melle on avec por le former
La rouge mers, quest en egypte
Ou li fil israel, tout quite
Passerent outre a seche terre
Por venir en la sainte terre
Prent de la tere, la coulor
Qui rouge est aufons et entor
Em perse est .i. fluns lons et les
Qui denuit est si engeles
Que bien i pueent aler gens
Et par jor est clers et corans
Une fontainne, a en espire
Dont mervilleuse, est la matire

[At line 25, a two-line /E/, in plain red with blue pen flourishing]


Translation