77r

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

¶ Rodi -e- una insuleta che s'acosta
Da terra firma qualche miglia cento
E ducento cinquanta e sua girata
E qui volgie il lito ad altri venti
Insino at'tenedon drito guata
Quella costiera miglia quatrocento
A maestrale ver tramontana at quarta
Secundo che si vede in su la carta.

¶ Ver e che di gran golfi ha questo litto
Ch'entran fra terra e di gran capi in mare
Ed assai e di bon porti fornito
Dove 'l navil sicur possa stare
Fra terra ha bone ville e forte sito
E temperato e sano per habitare
Esta dricta anchona in'talia e francia
E quella gente porta ben suo lancia

¶ Qui e alto luogo e presso ala mita [corr.: "e" superscript above "i" for "meta"]
Del dicto frego ad ephesso vicina
Le smire foia et l'andemitri in qua
Tute sum poi in golfi de Marina
Poi quasi al fine fu la gran cita
Di troia dove fu la gran ruina
Del superbo illion che fu combusto
Unde fu la progenia d'augusto

[image, bas de page: Map of of the Aegean coastline around Troy. Ocean painted aquamarine with wave pattern in grey. On the shore, a fortified city, tinted reddish-brown with blue roofs and domes, plus two monumental columns, untinted, one topped with a yellow-tinted horse; the other, a yellow-tinted human figure. Red squiggling lines and dots extend above and to both sides of the city. Within the waters are six islands, painted (left to right) green, red, grey, red, green, and red with a white cross. The labels accompanying them, originally in red (pigment now mostly flaked off), read (left to right): (label: tenedo), (label: metelino), (label: Scio), (label: Scamo), (label: langho), (label: Rodi). Labels along the shoreline, in red ink, read (left to right): (label: aveo), (label: Troya), (label: landemitra), (label: folia), (label: smire), (label: alto luocho), (label: messi).]

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

deb

Line 25: Dante, Inferno, I, 75: poi che 'l superbo Ilion fu combusto

Agostini

Lines 24-26:
Poeta fui, e cantai di quel giusto
figliuol d'Anchise che venne di Troia,
poi che 'l superbo Ilïón fu combusto.

I was a poet and I sang
the just son of Anchises come from Troy
after proud Ilium was put to flame.

https://dante.princeton.edu/cgi-bin/dante/DispPoemByTitle.pl?TITLE=Inf&SECT=I&LINE=67-75

Agostini

Line 7, 'at quarta'
http://www.maurofornasari.com/itaing.htm

Agostini

Line 20, frego
https://www.treccani.it/vocabolario/penna/

Agostini

Geospatial names from https://docs.google.com/spreadsheets/d/1QuupnFDfbsI1NxsfrJr1ni2lPUJlODjrU0_KPmPF0Cc/edit#gid=0