| 63r[rubric: Neve]
¶ Non e materia unde l'aire s'ingrossi
Unde s'acenda e pero v'e fredura
E per lo caldo che -e- tra bassi fossi
Quel humido vapor surge in altura
E trova il freddo avanti che piu possi
E fassi neve e cade a la pianura
Ni monti per lo freddo se mantiene
E nelle valle in acqua si riviene
[rubric: Gragniola fulghore.]
¶ Ma quando il sole di state piu riscalda
E'l caldo porta piu alto lo humore
Trova piu freddo e pero piu si salda
E fassi giaço e cade con rimore
Perche si rompe e tuto si disfalda
In grandine ma quando quel vapore
E secco nel percotersi s'acende
E con gran troni e folgori l'aria fende
[rubric: Vento]
¶ Quella aira pura in quella region
Repugne e non consente a mutatione
E come si patisse offension
Quando vi giungon queste exalatione
Giu l'iricaçça e per cotal region
Questa aira ne receve gran passione
Un si move forte e questo e el vento
Che al mare e a la terra da tromento
TranslationSnow
[In the mountains] there is no substance by which air can be made heavier
or set alight, and thus it is cold.
Because it is hot in low-lying areas,
moist air rises high up,
and it reaches the cold; before it can go any higher
it turns into snow and falls on the plains.
In the mountains, because it is cold, [the snow] lasts,
and in the valleys, it turns into water again.
Hail and Thunder
But when the sun gets warmer in the summer,
the heat brings the moisture higher.
It encounters colder zones, where it solidifies
and turns into ice; then it falls noisily
because it breaks and shatters
into hailstones. But when the air
is dry, it flashes as it strikes
and splits the air in great thunder and lightning.
Wind
The pure air in that [colder] region
resists and rejects change.
And when these exhalations arrive there
it pushes them back down
as if it had been attacked.
The [pure] air gathers great power from this,
so it moves strongly—and that is the wind
that torments the sea and the land. | 63r[rubric: Neve]
¶ Non e materia unde l'aire s'ingrossi
Unde s'acenda e pero v'e fredura
E per lo caldo che -e- tra bassi fossi
Quel humido vapor surge in altura
E trova il freddo avanti che piu possi
E fassi neve e cade a la pianura
Ni monti per lo freddo se mantiene
E nelle valle in acqua si riviene
[rubric: Gragniola fulghore.]
¶ Ma quando il sole di state piu riscalda
E'l caldo porta piu alto lo humore
Trova piu freddo e pero piu si salda
E fassi giaço e cade con rimore
Perche si rompe e tuto si disfalda
In grandine ma quando quel vapore
E secco nel percotersi s'acende
E con gran troni e folgori l'aria fende
[rubric: Vento]
¶ Quella aira pura in quella region
Repugne e non consente a mutatione
E come si patisse offension
Quando vi giungon queste exalatione
Giu l'iricaçça e per cotal region
Questa aira ne receve gran passione
Un si move forte e questo e el vento
Che al mare e a la terra da tromento
TranslationSnow
***[In the mountains] there is no substance by which air can be made heavier
or set alight, and thus it is cold.
Because it is hot in low-lying areas,
moist air rises high up,
and it reaches the cold; before it can go any higher
it turns into snow and falls on the plains.
In the mountains, because it is cold, [the snow] lasts,
and in the valleys, it turns into water again.
Hail and Thunder
But when the sun gets warmer in the summer,
the heat brings the moisture higher.
It encounters colder zones, where it solidifies
and turns into ice; then it falls noisily
because it breaks and shatters
into hailstones. But when the air
is dry, it flashes as it strikes
and splits the air in great thunder and lightning.
Wind
The pure air in that [colder] region
resists and rejects change.
And when these exhalations arrive there
it pushes them back down
as if it had been attacked.
The [pure] air gathers great power from this,
so it moves strongly—and that is the wind
that torments the sea and the land. |