| Page 164une terre si tres ardant et si angoisseuse que nostre
feu au regart de sa chaleur envers celle due feu denfer
nest que ung feu paint contre une paroit. en ardeur
Illec sont les fleuves perilleux qui sont de feu et de
glace tant hydeux et horribles et tant plain de venin
et dor des bestes qui font si grant noise et si tresgrant
moleste aux doloreuses ames qui sont en celui abis
me mises quil nest creature qui racompter en sceust
la centiesme partie. En terre a plente daultres
lieux qui sont perilleux et horribles et en ya en la
mer aussi bien que dedens la terre. Et en maintes
ysles qui par la mer sont terribles de puanteur et
de souffre ardant en grant feu qui trop sont peni
bles. il ya pareillement daultres moult grant
montaignes de souffre qui ardent nuit et jour ou
maintes ames ont grant encombrer et ardent con
tinuellement pour purgier leurs iniquitez et leurs
maulx. Si vous poeut tresbien souffire a tant le
parler de ceste matere. Car il nest creature nulle
qui sceust racompter les grans tourmens et les
inestimables paines que ung homme de malvaise
Translationa land so hot and filled with pain that our fire,
when compared to the heat from the fire of hell,
is like a picture of fire painted on a wall.
In that place there are dangerous rivers made of fire
and ice, so hideous and horrible, full of the poison
and the foulness of beasts, that make such a great noise
and cause such disturbance to the sorrowful souls who have been put in that
abyss that no creature can recount the hundredth portion
of it. In the earth there are many other
dangerous and horrible places, in the sea as well
as in the earth's interior. Many islands in the sea
are filled with terrible stink and flaming sulphur, burning in
great fires that cause terrible pain. Similarly, there are other
great mountains of sulphur that burn night and day,
where many souls are weighed down and burn continually
to purge their iniquities and their evil. This may be enough
in speaking to you of this matter. For there is no creature
who knows how to describe the great torments and the
inestimable pain that a man of bad | Page 164une terre si tres ardant et si angoisseuse que nostre
feu au regart de sa chaleur envers celle due feu denfer
nest que ung feu paint contre une paroit. en ardeur
Illec sont les fleuves perilleux qui sont de feu et de
glace tant hydeux et horribles et tant plain de venin
et dor des bestes qui font si grant noise et si tresgrant
moleste aux doloreuses ames qui sont en celui abis
me mises quil nest creature qui racompter en sceust
la centiesme partie. En terre a plente daultres
lieux qui sont perilleux et horribles et en ya en la
mer aussi bien que dedens la terre. Et en maintes
ysles qui par la mer sont terribles de puanteur et
de souffre ardant en grant feu qui trop sont peni
bles. il ya pareillement daultres moult grant
montaignes de souffre qui ardent nuit et jour ou
maintes ames ont grant encombrer et ardent con
tinuellement pour purgier leurs iniquitez et leurs
maulx. Si vous poeut tresbien souffire a tant le
parler de ceste matere. Car il nest creature nulle
qui sceust racompter les grans tourmens et les
inestimables paines que ung homme de malvaise
Translationa land so burning and full of pain that our fire,
when compared to the heat from the fire of hell,
is like a picture of fire painted on a wall.
In that place there are dangerous rivers made of fire
and ice, so hideous and horrible and poison
and the foulness of beasts, which make such a great noise
and disturbance to the sorrowful souls who have been put in that
abyss that no creature can recount the hundredth portion
of it. In the earth there are many of other places that
are dangerous and horrible, and also in the sea as well
as within the earth. Many islands in the sea
are filled with terrible stink and flaming sulphur, burning in
great and very painful fires. There are similarly other
great mountains of sulphur that burn night and day,
where many souls are weighed down and burn continually
to purge their iniquities and their evil. This may be enough
in speaking to you of this matter. For there is no creature
who knows how to describe the great torments and the
inestimable pain that a man of bad |