Page 205

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
Marie Richards at Dec 02, 2022 03:15 PM

Page 205

xciiii

Si advient en telle maniere que quant la lune qui est
dessoubz le soleil sen vient entre nous et le soleil tout a
des en la droitte ligne il convient que devers nous la lu
ne nous oste et retiengne la clarte du soleil en hault
si quil nous est adviz quil deffaille. Car la lune si nest
pas si pure que le soleil puist luire oultre elle. sicomme
parmy une aultre estoille. Tout pareillement comme
dune chandeille qui seroit loings de vostre regard puis
tendissiez vostre main endroit la chandeille vous ne
verriez point celle part. Et de tant plus metterez la
main endroit tant verrez vous moins de la chandeille
et tellement vous la pourrez mettre quen fin vous
nen verrez ja goute. En telle maniere vous dy je
de leclipse que entre la lune et le soleil nont point
une voie commune. Ainchois la lune a une aultre
voie qui se detourne ung petit de celle. pour che nous
convient il entendre que qui porroit estendre ung
fil de nostre regard tout droit jusques au soleil lors
que len le voit pareillement est celle ligne ten
due. dont souventeffoiz se decline la lune ou deca
ou dela comme celle qui va tout ades au dessoubz


Translation

103

It happens in such a way that when the moon, which
is below the sun, comes between us and the sun in
a direct line, what occurs is that it takes away the light
from us but it retains to itself the brightness of the sun on high
so that it seems to us that it [the sun] fails. The moon is not so pure
that the sun can shine through it, as through another star.
This is just like a candle that is far from your view -- when
you extend your hand in front of the candle you do not
see anything of it. The more you put your hand right in
front of the candle, the less you see the candle itself,
and truly you can hold it in such a way that in the end
you do not see it at all. In the same way, I tell you about
the eclipse, that between the moon and the sun there
is not a common path. Rather, the moon has a different path
which deviates a little from the sun's. Therefore we should
understand it as though a line extends from our view straight
towards the sun, and similarly when we look along this
line sometimes the moon goes either below or above this
one line, depending on whether it is above or below

Page 205

xciiii

Si advient en telle maniere que quant la lune qui est
dessoubz le soleil sen vient entre nous et le soleil tout a
des en la droitte ligne il convient que devers nous la lu
ne nous oste et retiengne la clarte du soleil en hault
si quil nous est adviz quil deffaille. Car la lune si nest
pas si pure que le soleil puist luire oultre elle. sicomme
parmy une aultre estoille. Tout pareillement comme
dune chandeille qui seroit loings de vostre regard puis
tendissiez vostre main endroit la chandeille vous ne
verriez point celle part. Et de tant plus metterez la
main endroit tant verrez vous moins de la chandeille
et tellement vous la pourrez mettre quen fin vous
nen verrez ja goute. En telle maniere vous dy je
de leclipse que entre la lune et le soleil nont point
une voie commune. Ainchois la lune a une aultre
voie qui se detourne ung petit de celle. pour che nous
convient il entendre que qui porroit estendre ung
fil de nostre regard tout droit jusques au soleil lors
que len le voit pareillement est celle ligne ten
due. dont souventeffoiz se decline la lune ou deca
ou dela comme celle qui va tout ades au dessoubz


Translation

103

It happens in such a way that when the moon, which
is below the sun, comes between us and the sun in
a direct line, what occurs is that it takes away the light
from us but it retains to itself the brightness of the sun on high
so that it seems to us that it [the sun] fails. The moon is not so pure
that the sun can shine through it, as through another star.
This is just like a candle which is far from your view, when
you extend your hand in front of the candle you do not
see anything of it. The more you put your hand right in
front of the candle, the less you see the candle itself,
and truly you can hold it in such a way that in the end
you do not see it at all. In the same way, I tell you about
the eclipse, that between the moon and the sun there
is not a common path. Rather, the moon has another path
which deviates a little from the sun's. Therefor we should
understand it as though a line extends from our view straight
towards the sun, and similarly when we look along this
line sometimes the moon goes either to below or above this
one line, depending on whether it is above or below