FL661696
Facsimile
Transcription
Status: Complete
27.
Winnanggaigunnann, to remember) | Ngadu dannain, I have eaten |
---|---|
Yawaima, round. | Ngadu dulgiri |
Billinya, to move back | Ngadu dallun dalguain |
Gabbong, beetle ([indecipherable]) | I have eaten yesterday. |
Birgang, grub (found in the earth) | Ngadu dalngarin, I have |
Gidyar, lobster | eaten this morning |
Dangarin, shellfish (oister | Ngadu dalngarigiri. |
Bindugan shellfih | Yamangidyillinya |
Dalbar (shoulderbone) [indecipherable] | to help one's |
Dallawang (the species of gum tree commonly | self. |
called apple tree. | Winbangelinya. |
Gundai (stringebark. | to make a fire for |
Yammagang, the wild pear tree | another |
[words crossed out] | for inst: Inar for gibbir |
Mil, milbang (also [indecipherable] | Mondudiranna, to |
Gurilgang, masks made by Natives | look stern [indecipherable] |
in the oppossum cloack | Bummangidyillanyan |
Nganigungangualla, another time | Ngungiladanna, to |
Ngadudarra, I eat | give each other |
Ngadudalbianna, I am eating | Burrundang very dark |
Dalla! eat! (imperative) | Giwambang moonlight |
Ngadu de I did eat | Ngarrarbarra, to love |
Ngamanna, to feel | |
Ngmarra, to touch | |
Gunnangalang | |
[words crossed out] |
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page