f. 162v

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

estre deivent, si deit couman
der as escri
veins de la Segrete
dou Seignor que il me
tent en escrit ceaus
bestes au restor, et
cil le deivent faire
par son coumandement,
puis qu'il lor dit,
et dès lors en avant
sont ceaus bestes
au restor par dreit
et par 1'assise.

Ici orrés la raison
quel poer a le mares
chau d' arrestar la
paie des homes li
ges et lor fiés, pu
is que les homes liges
font ce qu'il ne deivent
faire.

S'il avient par
aucune aventu
re que aucun houme
lige, qui que il soit ou
chevaler ou sergent , ne ti
ent tieus harnois co
me il deit tenir, la
raison juge et comande
ce enci à juger, que li
mareschaus est tenus
par son office et par
sa fei de veir à chas
cune paie le har
nois que chascun tient
et toutes les bestes
qui sont au restor.
Et celuy qu'il n'ave
ra tel harnois com aver doit, si deit a
rester son fié et sa
paie deit prendre
au seignor, en jusques
à tant qu'il teigne
tel harnois come
tenir deit : ce est raison et dreit,
car despuis que sa beste li
est morte à l'oume lige et il a pris
son restor, si est te
nus par dreit d'aver
autre beste au ser
vise douseignor,
dedens la quinsaine

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

lmorreale3-oldfordham

AdamBishop

Godefroy's dictionary has an explanation about "restor" as it is used in the Assizes of Jerusalem: “Se disait particulièrement de la restitution que le roi faisait des chevaux perdus à son service, et de la somme qui était assignée dans les possessions orientales des chrétiens, aux chevaliers et aux écuyers pour l’entretien et le renouvellement de leurs chevaux et de leurs mules” http://www.micmap.org/dicfro/next/dictionnaire-godefroy/124/7/restor