f. 163v

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

9 revisions
lmorreale3-oldfordham at Dec 02, 2019 02:17 AM

f. 163v

Se ma beste est redoissée si malement que aidier ne se puisse, la raison
juge que je la puis rendre à cort et que je deis aver mon restor par dreit.

Si je chevauche ma beste par la vile ou dehors et elle chiet et se mahaigne ou se brise la jambe ou la cuisse, la raison juge que je la puis rendre à cort et deis aver mon restor par dreit.

Se à ma beste avient le farcin tel que ne puisse garir, la raison
juge que je le puis rendre à cort et deis aver mon restor par dreit.

Se à ma beste vient la chamoire, la raison juge que je la puis bien rendre à cort et si des aver mon restor par dreit et par l'assize.

Ce à ma beste vient les aigues as jambes ou
les esparvains, et ele ne se peut por ce aider si come autre beste, la raison juge
que je la puis rendre à cort et deis aver par dreit mon restor.

Ce ma beste s'espaule ou s'escuisse, la raison juge que je la puis bien rendre à cort et deis aver
mon restor par dreit. En toutes les maniere que ma beste meure ou se mahaigne,
sans ma colpe et sans la coulpe de ma mehnée, si coumande la raison que je dés
aver mon restor par dreit et par l'assise.


Translation

If my beast is ulcerated so badly that it is beyond help, the rule states that I can bring it to court and that I should receive my compensation by right

If I ride my horse in the town or outside, and it falls and injures itself or breaks a leg or a thigh, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by right.

If it happens that my beast contracts farcy such that he cannot recover, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by right.

If if happens that my beast contracts chamoire,, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by right and by the assise.

If my horse contracts affliction of the legs or tumors, and because of this cannot be of service like other beasts, the rule states that I can bring it to court and should have by right my compensation.

If my animal dislocates its shoulder or hip, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by right and by the assise.

In any way that my animal dies or injures itself, not by my fault nor the fault of my followers the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law and by the assise.

f. 163v

Se ma beste est redoissée si malement que aidier ne se puisse, la raison
juge que je la puis rendre à cort et que je deis aver mon restor par dreit.

Si je chevauche ma beste par la vile ou dehors et elle chiet et se mahaigne ou se brise la jambe ou la cuisse, la raison juge que je la puis rendre à cort et deis aver mon restor par dreit.

Se à ma beste avient le farcin tel que ne puisse garir, la raison
juge que je le puis rendre à cort et deis aver mon restor par dreit.

Se à ma beste vient la chamoire, la raison juge que je la puis bien rendre à cort et si des aver mon restor par dreit et par l'assize.

Ce à ma beste vient les aigues as jambes ou
les esparvains, et ele ne se peut por ce aider si come autre beste, la raison juge
que je la puis rendre à cort et deis aver par dreit mon restor.

Ce ma beste s'espaule ou s'escuisse, la raison juge que je la puis bien rendre à cort et deis aver
mon restor par dreit. En toutes les maniere que ma beste meure ou se mahaigne,
sans ma colpe et sans la coulpe de ma mehnée, si coumande la raison que je dés
aver mon restor par dreit et par l'assise.


Translation

If my beast is diminished so badly that it is beyond help, the rule states that I can bring it to court and that I should receive my compensation by law.

If I ride my horse in the town or outside, and it falls and injures itself or breaks a leg or a thigh, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law.

If it happens that my beast contracts farcy such that he cannot recover, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law.

If if happens that my beast contracts chamoire (?), the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law.

If my horse contracts affliction of the legs or tumors, and because of this cannot be of service like other beasts, the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law.

If my animal dislocates its shoulder or hip (?), the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law.

In any way that my animal dies or injures itself, not by my fault nor the fault of my followers the rule states that I can bring it to court and should have my compensation by law and by the assise.