1898-08-06_PereLaChaisetoScorgie2_2004_046_001-002

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Translation

Status: Needs Review
Show Transcription

mixes with the oxide, these
two apparatus work very
well and it is probable the the two
builders will consider it their pleasure
to furnish you with the information
you desire.

There exists in addition
a transport device for the introduction
of the body constructed by Mr.
M. Piat and Sons of Paris, rue St.
Maur, no. 81-87, who can also
give you information. I cannot
furnish you with other details and
it is regrettable that you could not
come here yourself to take
account [of these matters] more quickly.

With my gratitude for
the little album of scenes that you
sent me, I pray the you accept
the assurance of my whole-hearted
cooperation.

The Conservator
Leprêtre

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

mjcurran

letter in French!

cpratt11

je ne parle pas francais.

LPBeeble

c'est tres difficile a lire cet vieux francais! It is very difficult to transcribe this old french writing but I've made a start. Hopefully someone better at French than I am can correct my attempts!

Geep

line 26 of transcription: Can't decipher the Conservator's signature, beautiful though it be.

Geep

lione 20 of transcription: I erred in my earlier version. This would make sense as "visite," but I don't see that here.

Geep

Fixed missing pieces.

Geep

Line 2 of translation: "apparatus" is both singular and plural—4th declension.