10

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

[col.a] duo aut tres iuxta legem sed
etiam centeni. aut eo ampli
us adhiberi potuere. non ((enim))
in uno aut loco aut tempo
re hoc idem contegisse con
p(ro)batur sed etia(m) diuersis lo
cís et temporib(us) in [name]scotia[name] et
[name]brittannia[name]. simili tamen et
modo et causa liberationis
factu(m) fuisse sine ulla am
biguitate exploratum est;
Haec ab expertís unius cui
usq(ue) regionis ubicumq(ue) res ea
dem simili contegit miraculo
in dubitanter didicimus.
Sed ut ad propossitu(m) rede
amus interea miracula
qu(a)e idem uir d(omi)ni incarne
mortali conuersans d(omin)o do
nante perficerat; ab an
nís iuuenilib(us) coepit etiam
profeti(a)e sp(irit)u pollére uen
tura pr(a)edicere pr(a)esen
tib(us) absentia nuntiare
quia quamuis absens corpo
re pr(a)esens tamen sp(irit)u
longe acta peruidere pote
rat. Nam iuxta [name]pauli[name]
[col.b] uocem qui adheret d(omi)no unus
sp(iritu)s est Unde et idem uir d(omi)ni
s(an)c(tu)s [name]columba[name] sicut et ipse
quibusdam paucís fratri
b(us) dere eádem aliquando p(er)
cunctantib(us) non negauit. in
aliquantís dialis grati(a)e
speculationib(us) totum etiam
mundu(m) ueluti uno solis ra
dio collectu(m) sinu mentis mi
rabiliter laxato manifes
tatu(m) perspiciens speculaba
tur. Haec de s(an)c(t)i uiri híc
ideo enarratasunt uirtu
tib(us) ut auidior lector
breuiter p(er)scripta quasi
dulciores quasdam pr(a)egus
tet dapes. qu(a)e tamen pleni
us in trib(us) inferius libris
d(omi)no auxiliante enarrabun
tur. Nunc mihi non inde
center uidetur beati uiri
licet pr(a)e postero ordine
profetationes effari quas
de s(an)c(t)is quib(us)dam et inlus
trib(us) uirís diuersís pro
locutus est temporibus.

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

ER

In contegisse and contegi (col. a, ll. 5 and 14) the middle e has apparently been deleted by superscribing in a different ink a stroke that could be similar to an i (but not in the main script). The mark looks unintentional or neglectful, but strangely enough it occurs on the same form.

ER

It is hard to be consistent in transcribing without measuring spaces and setting a (somewhat arbitrary) rule to separate words. In this page, words which are clearly written together have been transcribed together: e.g. col. a, l. 18 incarne = in carne, col. b, l. 33 dere = de re, l. 42 enarratasunt = enarrata sunt. On the contrary in as a prefix and enclitic dam may be written before/after a larger space than is usually allowed within a word (e.g. col. a, l. 15 in dubitanter, col b., l. 45 quas dam). Conversely in uno (col. a, l. 4) seem to be written together. These oscillations are probably mainly not meaningless.