75r

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

23 revisions
Stephanie J. Lahey at May 22, 2020 08:26 PM

75r

¶ Quata Alexandria per ponente setta
E guata a tramontana Satalia
E terra richa nobil e perfecta
E de gran porto di mercadantia
Da indi e focie ove il nillo in mar getta
Cinquanta miglia sum per drita via
E chiamasi’ivi il fiume del rosseto
Che sum trea millia miglia dal strecto

¶ Un’altra foce senza fare girata
Piu su cinquanta miglia al mar dichina
Passato quello trovi damiata
Poi sum ducento miglia di marina
Fin ala rissa che e la piu ingolfata
Che piu al mar rosso s’avicina
E quivi da levante a tramontana
Il lito gira e tuta terra piana

¶ Dala rissa ala jaza d’ermenia
Rita costiera sum miglia seicento
Per tramontana tuta quella via
In verso greco per quarta di vento
Il porto di baruti di soria
Nel mezo sta apuocco ale trecento
E quindi sono a chi’l pilglia
Fino Alexandria cinquecento miglia

[image, in right margin: Map depicting a stretch of the Nile coast—the river painted barry wavy, sea green and self-colour; the coastline heightened yellow—with cities marked in red ink (top to bottom): “Larissa”, “amiata”, “Rosseto”, “alexandria”, “Lucho”. On a tributary extending rightwards sits a fortified city—labelled “CHAIRO” (above) and “chairo de babilonia” (below), both in red ink—rendered in reddish-brown with towers topped by blue- and white-striped domes. From the tallest dome flies a flag, yellow with crenelated edge, bearing an Escutcheon Azure overall a Moor’s head proper, couped, blindfolded Argent.]


Translation

75r

¶ Quata Alexandria per ponente setta
E guata a tramontana Satalia
E terra richa nobil e perfecta
E de gran porto di mercadantia
Da indi e focie ove il nillo in mar getta
Cinquanta miglia sum per drita via
E chiamasi’ivi il fiume del rosseto
Che sum trea millia miglia dal strecto

¶ Un’altra foce senza fare girata
Piu su cinquanta miglia al mar dichina
Passato quello trovi damiata
Poi sum ducento miglia di marina
Fin ala rissa che e la piu ingolfata
Che piu al mar rosso s’avicina
E quivi da levante a tramontana
Il lito gira e tuta terra piana

¶ Dala rissa ala jaza d’ermenia
Rita costiera sum miglia seicento
Per tramontana tuta quella via
In verso greco per quarta di vento
Il porto di baruti di soria
Nel mezo sta apuocco ale trecento
E quindi sono a chi’l pilglia
Fino Alexandria cinquecento miglia

[image, in right margin: Map depicting a stretch of the Nile coast—the river painted barry wavy, sea green and self-colour; the coastline heightened yellow—with cities marked in red ink (top to bottom): “Larissa”, “amiata”, “Rosseto”, “alexandria”, “Lucho”. On a tributary extending rightwards sits a fortified city—labelled “CHAIRO” (above) and “chairo de babilonia” (below), both in red ink—of reddish-brown stone with towers topped by blue- and white-striped domes. From the tallest dome flies a flag, yellow with crenelated edge, bearing the arms: An Escutcheon Azure overall a Moor’s head proper, couped, blindfolded Argent.]


Translation