Page 170

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

16 revisions
Marie Richards at Jul 23, 2020 12:52 PM

Page 170

est cler et courant. Il y'y en espire une fontaine dont
la matere est tant merveilleuse que l'en y estaint
brandons de fer tous ardans et puis les y ralume
l'en arriere. En ethiope en a une aultre qui de nuit
a si grant chaleur que creature ne pourroit lores
point boire et de jour elle est tant froide que l'en
y engele tout roide. En loheraine pres de mez la
cite a une eaue qui court ades. laquelle l'en cuist
en grandes paielles darain et devient sel bel et lo[n?]
et furnist celle eaue tout le pays de sel. Et sourt
celle eaue d'un puis seant pres d'illec que l'en appel-
le le puis david. Celle part a d'aultres fontaines
qui sont tant chauldes que l'en si brulle tout. Et
en celle meisme place en sourt d'aultres qui sont
aussi froides comme glace. Illec sont les baings
tous attemprez et meslez de froide eaue et de chaul-
de. Et ceulx qui en yceulx baings se baignent leur
charnure en devient tout saine. Ancores y'a d'aultres
fontaines fort noires qui les gens tiennent pour
moult faines. et en vont boire en lieu de posons
et medicines et en font souventeffoiz grandes


Translation

Page 170


Translation