Page 40

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

19 revisions
Marie Richards at Apr 18, 2022 06:08 PM

Page 40

comme dit est les gens qui orendroit sont pensent
plus et sont trop plus curieux de leurs grosses et gras
ses panches furnir et emplir et a eulx engrassier dont
plus tost viennent a fin et pourreture par leur pour
reture neurreture trop forte et villaine qui les liure
a traveil puis a honte et dampnement. Les anciens
peres ne se gouuernoient pas ainsi. Car ils ne que
roient a mengier ne a boire fors pour alegier leur
fain et leur soif pour leurs personnes soustenir et
leurs corps entretenir en sante. si quilz se peussent
aidier de leurs sens. sicomme chascun deust pour par
venir a la gloire de nostre seigneur. Et lors en viuoient
plus longement vingt ans ou trente que les hom
mes ne font a present de cent lun. Et leur procede par
leur fol et oultrageux gouvernement. Certes telz
gens nentendent pas bien a la parole que nostre sauueur.
Jhesucrist dist au dyable quant par son barat il le
cuida tempter lors quil lui dist que il feist de pieres
pain et quil en mengast. A dont Jhesucrist luy respon
di que lomme ne vivoit pas de pain seulement. ain
chois vist dist il de la parole qui procede de la bouche


Translation

people today, as they say, think more, and care much
more, about how to fill their big, fat
bellies and make them even fatter; by this
they will come all the sooner to die and rot, by their
rotting food which is too strong and crass, which delivers
them to hardship and then to shame and damnation. The ancient
fathers did not conduct themselves like this. For they did not
seek to eat or drink except to alleviate their
hunger and thirst, to sustain themselves and keep
their bodies in good health. In this way they could
help themselves by their good sense, as everyone must
in order to come to the glory of Our Lord. And they lived
twenty or thirty years longer than more than one in a hundred
people do today, whose lives are short due to their foolish and
outrageous conduct. Certainly those people
didn't listen to anything but the word of Our Saviour
Jesus Christ, who spoke to the devil when the devil tried
to trick him by saying that he would make bread from
stone so that Jesus could eat. To which Jesus replied
that man does not live on bread alone, bu rather,
he said, by the word that proceeds from the mouth

Page 40

comme dit est les gens qui orendroit sont pensent
plus et sont trop plus curieux de leurs grosses et gras
ses panches furnir et emplir et a eulx engrassier dont
plus tost viennent a fin et pourreture par leur pour
reture neurreture trop forte et villaine qui les liure
a traveil puis a honte et dampnement. Les anciens
peres ne se gouuernoient pas ainsi. Car ils ne que
roient a mengier ne a boire fors pour alegier leur
fain et leur soif pour leurs personnes soustenir et
leurs corps entretenir en sante. si quilz se peussent
aidier de leurs sens. sicomme chascun deust pour par
venir a la gloire de nostre seigneur. Et lors en viuoient
plus longement vingt ans ou trente que les hom
mes ne font a present de cent lun. Et leur procede par
leur fol et oultrageux gouvernement. Certes telz
gens nentendent pas bien a la parole que nostre sauueur.
Jhesucrist dist au dyable quant par son barat il le
cuida tempter lors quil lui dist que il feist de pieres
pain et quil en mengast. A dont Jhesucrist luy respon
di que lomme ne vivoit pas de pain seulement. ain
chois vist dist il de la parole qui procede de la bouche


Translation

people today, as they say, are mostly attentive to
and curious about how to fill their
bellies and how to fatten them up, by which
they will come all the sooner to die and rot, by their
rotting food which is too strong and crass, which delivers
them to hardship and then to shame and damnation. The ancient
fathers did not conduct themselves like this. For they did not
seek to eat or drink except to alleviate their
hunger and thirst, to sustain themselves and keep
their bodies in good health. In this way they could
help themselves by their good sense, as everyone must
in order to come to the glory of Our Lord. And they lived
twenty or thirty years longer than more than one in a hundred
people do today, whose lives are short due to their foolish and
outrageous conduct. Certainly those people
didn't listen to anything but the word of Our Saviour
Jesus Christ, who spoke to the devil when the devil tried
to trick him by saying that he would make bread from
stone so that Jesus could eat. To which Jesus replied
that man does not live on bread alone, bu rather,
he said, by the word that proceeds from the mouth