Page 49

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

20 revisions
Marie Richards at Dec 02, 2020 07:40 PM

Page 49

xvi

avant ilz n'avoient este. Car il dist que une nou-
velle lignie s'estoit esjoie du ciel qui feroit vertus
en terre dont le diable seroit vainquu. Sur quoy
saint pol qui vey ses escrips lesquelz moult prisa
dist . a coeur irastu pour che qu'il navoit este christien
ha quel je t'eusse rendu a dieu se tu eusses vescu tant
que je fusse a toy venu. Aultres philosophes y ot dont
chascun dist de bons mots et de merveilleux. Mais
nous ne povons pas orendroit racomptes tous les
biens qu'ilz en dirent Car ilz fusrent preudhommes
et vaillans veu qu'ilz misrent en avant clergie Car
se ne fust par clergie l'en ne sceust que dieu fust. Et
se ilz ne fuissent si preudhommes comme ilz estoient
jamais ne fust si grant clergie comme il est oren-
droit. Et l'en si peust bien encores trouver apres
Et se ils fussent autelz comme ilz estoient pour lors
que premierement trouverent clergie. Mais elle
va orendroit tout a neant si que a pau quelle ne
perist. Car au jourd'huy les gens ne voient goute
pour tant que ceulx qui devissent entendre aux
vertus et les aultre aprendre et enseignier et don-


Translation

than they had been otherwise. For he said that a new
lineage would be rejoiced from heaven, which would do virtuous things
on earth, by which the devil would be vanquished.
Having seen these writings, Saint Paul was very impressed by them,
and said -- with a sorrowful heart, for Virgil had not been a Christian --
oh, how I could have brought you to God if you had lived at a time when
I could have come to you! There were other philosophers as well
who said wise and marvelous words. But we cannot now
recount all the good things that they said. For they were wise men
and valiant, since they put the clergy at the forefront. For were
it not for the clergy, one could not know anything about God. And
if they had not been wise -- which they were --
there would never be such greatness in the clergy as there
is now,

Page 49

xvi

avant ilz n'avoient este. Car il dist que une nou-
velle lignie s'estoit esjoie du ciel qui feroit vertus
en terre dont le diable seroit vainquu. Sur quoy
saint pol qui vey ses escrips lesquelz moult prisa
dist . a coeur irastu pour che qu'il navoit este christien
ha quel je t'eusse rendu a dieu se tu eusses vescu tant
que je fusse a toy venu. Aultres philosophes y ot dont
chascun dist de bons mots et de merveilleux. Mais
nous ne povons pas orendroit racomptes tous les
biens qu'ilz en dirent Car ilz fusrent preudhommes
et vaillans veu qu'ilz misrent en avant clergie Car
se ne fust par clergie l'en ne sceust que dieu fust. Et
se ilz ne fuissent si preudhommes comme ilz estoient
jamais ne fust si grant clergie comme il est oren-
droit. Et l'en si peust bien encores trouver apres
Et se ils fussent autelz comme ilz estoient pour lors
que premierement trouverent clergie. Mais elle
va orendroit tout a neant si que a pau quelle ne
perist. Car au jourd'huy les gens ne voient goute
pour tant que ceulx qui devissent entendre aux
vertus et les aultre aprendre et enseignier et don-


Translation

than they had been otherwise. For he said that a new
lineage would be rejoiced from heaven, which would do virtuous things
on earth, by which the devil would be vanquished.
Having seen these writings, Saint Paul was very impressed by them,
and said - with a sorrowful heart, for Virgil had not been a Christian -