Page 54

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

17 revisions
Marie Richards at Sep 26, 2022 04:09 PM

Page 54

vient aprendre de tous les aultres ou aultrement
on nen poeut savoir appertement ne le certain ne
le incertain. Car lun est a laultre tant commun quil
convient de chascun savoir Mais len ne quiert oren
droit si non tant aprendre que len puist par che ac
querir la pecune. Et font a blasmer de che dont ceulx
font aloer qui premierement si traveillerent dont
il nous est si grant mestier que bon de che que trou
ve en avons par escript veu que si pau nous en sa
vons. Car comme dit est se clergie fust perdue len
neust ja riens sceu que cest de dieu ne que dieu fust.
Ne jamais les gens ne sceussent quel chose il estoit
de faire pour le mieulx. Ainsi seroit tout le monde
dampne dont nous serions nez a la malheure. Car
riens ne fust sceu par les hommes nes que par les
bestes mues. Et tous les biens sont orendroit sceuz
et tous venuz des sept ars que les philosophes trou
verent jadiz par lieur sens. Car par che eulrent
ilz lentendement de dieu amer et ses vertus. et au
si la volente et que dieu est tousjours et sera sans
fin si le creurent en plus grant foy voire comme


Translation

also learn all the others, for otherwise
one cannot clearly distinguish either what is certain
or what is uncertain. For each art has so much in common
with the others that it behooves one to know them all.
But these days one studies, not to learn, but because
that is the way to earn money. And people are blamed
for doing work that the ancients were praised for, who
created such a useful science for us. Without their writings
we would have known but little of it. For as I have said,
if the scholarship had been lost, then nothing could have been known of who God
is or what He did. Nor would people ever have known
the right thing to do. And so all the world would have
been damned, and we would have been born to evil. For
people would have known no more than dumb beasts.
And all these good things that are known now
come from the seven arts that the philosophers
long ago invented through their faculty of reason.
For by means of this faculty they had the understanding-- and also the will -- to love God and his virtues and to know that God is and always
will be, without end. And they believed in it with great faith, just as they did

Page 54

vient aprendre de tous les aultres ou aultrement
on nen poeut savoir appertement ne le certain ne
le incertain. Car lun est a laultre tant commun quil
convient de chascun savoir Mais len ne quiert oren
droit si non tant aprendre que len puist par che ac
querir la pecune. Et font a blasmer de che dont ceulx
font aloer qui premierement si traveillerent dont
il nous est si grant mestier que bon de che que trou
ve en avons par escript veu que si pau nous en sa
vons. Car comme dit est se clergie fust perdue len
neust ja riens sceu que cest de dieu ne que dieu fust.
Ne jamais les gens ne sceussent quel chose il estoit
de faire pour le mieulx. Ainsi seroit tout le monde
dampne dont nous serions nez a la malheure. Car
riens ne fust sceu par les hommes nes que par les
bestes mues. Et tous les biens sont orendroit sceuz
et tous venuz des sept ars que les philosophes trou
verent jadiz par lieur sens. Car par che eulrent
ilz lentendement de dieu amer et ses vertus. et au
si la volente et que dieu est tousjours et sera sans
fin si le creurent en plus grant foy voire comme


Translation

also learn all the others, for otherwise
one cannot clearly distinguish either what is certain
or what is uncertain. For each art has so much in common
with the others that it behooves one to know them all.
But these days one studies, not to learn, but because
that is the way to earn money. And people are blamed
for doing work that the ancients were praised for, who
created such a useful science for us. Without their writings
we would have known but little of it. For as I have said,
if the scholarship had been lost, then nothing could have been known of who God
is or what He did. Nor would people ever have known
the right thing to do. And so all the world would have
been damned, and we would have been born to evil. For
people would have known no more than dumb beasts.
And all these good things that are known now
come from the seven arts that the philosophers
long ago invented through their faculty of reason.
For by means of this faculty they had the understanding-- and also the will -- to love God and his virtues and to know that God is and always
will be, without end. *** And they believed in it with great faith, just as they did