Page 77

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

28 revisions
Marie Richards at Nov 28, 2022 02:17 PM

Page 77

xxx

loeuvre assonnie et faite selon lentendement de louvrier
Tout ainsi se preste et habandonne nature la ou dieu
voeult. car toutes choses sont par elle faites et entrete
nues. sicomme dieu les voeult creer Si euvre apres
che en telle maniere que se elle fault a ung lez elle re
couvre a laultre. Nature ne fourme riens en
vain. mais elle euvre en telle maniere quelle ne
tolt a nulle quelconque chose son plain. Car son
euvre est tousjours entiere selon che quelle treuve
matere soit en personnes ou en bestes ades sont ses
affaires sur tous aultres a recommander comme celle
qui riens ne fait qui nullement soit contraire a
dieu. Mais la ou matere deffault elle laisse a ouvrer
touteffoiz dautant quil ya plus matere et plus euvre
Sicomme len voit daucunes bestes dont les unes nais
sent a deux testes et a six pies. ou elle a ung membre
moins quelle ne doit avoir dont elle demeure sans
vrai fourme naturelle. Si poent par che estre ap
pellee mostre. Aussi en voit on aucune foiz de telle
qui sont presques toutes faillies et les aultres sont
plentureuses et habondantes en leur fait. Tout


Translation

xxx

the work is done according to the intention
of the worker, in the same way, Nature devotes herself and
flourishes where God wishes. For all things are done and
maintained by her, as God wants them to be. She works
in such a way that when she is lacking in one place she
makes up for it somewhere else. Nature forms nothing
in vain. But she works in such a way that she
never takes away from her essential purpose.
For her work is always completed using the materials
available, whether those be people or animals. And therefore
her works are to be recommended above all others, since
she never does anything that is contrary to God.
But where the material is lacking, she stops working,
but when there is more material, there is more work.
In this way, one can see certain beasts that are
born with two heads and six legs, or one of them may
have a limb fewer than it should, and so it exists
without a true natural form, and may therefore be
called a monster. Similarly, sometimes one sees certain
animals that are almost entirely lacking in bodily parts and
others that have an excess. In the

Page 77

xxx

loeuvre assonnie et faite selon lentendement de louvrier
Tout ainsi se preste et habandonne nature la ou dieu
voeult. car toutes choses sont par elle faites et entrete
nues. sicomme dieu les voeult creer Si euvre apres
che en telle maniere que se elle fault a ung lez elle re
couvre a laultre. Nature ne fourme riens en
vain. mais elle euvre en telle maniere quelle ne
tolt a nulle quelconque chose son plain. Car son
euvre est tousjours entiere selon che quelle treuve
matere soit en personnes ou en bestes ades sont ses
affaires sur tous aultres a recommander comme celle
qui riens ne fait qui nullement soit contraire a
dieu. Mais la ou matere deffault elle laisse a ouvrer
touteffoiz dautant quil ya plus matere et plus euvre
Sicomme len voit daucunes bestes dont les unes nais
sent a deux testes et a six pies. ou elle a ung membre
moins quelle ne doit avoir dont elle demeure sans
vrai fourme naturelle. Si poent par che estre ap
pellee mostre. Aussi en voit on aucune foiz de telle
qui sont presques toutes faillies et les aultres sont
plentureuses et habondantes en leur fait. Tout


Translation

xxx

the work is done according to the intention
of the worker, in the same way, Nature devotes herself and
flourishes where God wishes. For all things are done and
maintained by her, as God wants them to be. She works
in such a way that when she is lacking in one place she
makes up for it somewhere else. Nature forms nothing
in vain. But she works in such a way that she
never takes away from her essential purpose.
For her work is always completed using the materials
available, whether those be people or animals. And therefore
her works are to be recommended above all others, since
she never does anything that is contrary to God.
But where the material is lacking, she stops working,
but when there is more material, there is more work.
In this way, one can see certain beasts that are
born with two heads and six legs, or one of them may
have a limb fewer than it should, and so it exists
without a true natural form, and may therefore be
called a monster. *** Similarly, sometimes one sees certain
animals that are almost entirely lacking in bodily parts and
others that have an excess of them. In the