Page 45

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

xiiii

bons anciens preudhommes qui diligamment voul
drent entendre a ceste matere neurent cure damasser
nulz aultres avoirs fors que daprendre la pure science
ilz ne furent pas convoiteux si neulrent cure de tresors
amasser. Ains en y eult plente de ceulx qui sapercevrent
de leur avoir comme saiges que ilz furent que tant y
pourroient penser aucunefoiz ou pour le garder ou
pour mettre cure de la despendre par mesure ou pour
assez daultres besongues que ceulx ont qui volentiers
amassent si que leur avoir poeut bien tollir le losir
dapprendre. Si sen departoient et delivroient en telle
maniere que lun jettoit le sien en la mer les aultres
le clamoient quitte en la habandonnant et sen aloient
comme hermites et les autres le departoient aux po
vres. Et daultres en y avoit qui le lassoient en telle
maniere comme ilz leur estoit adviz quilz eussent
moins cause dy penser et nen retenoient seulement
que pour leur user. Si vouloient bien tenir aucunes
gens pour eulx servier tellement quil ne le convenist
a nulle chose entendre fors a estudier et aprendre
ilz faisoient ediffier leurs maisons ensus de gens

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original folio 14r
Walters folio 19r
BL Royal MS 19 A IX 18v-19r
Caxton, ed. Prior, p 23-24
Gossuin, ed. Prior, p 71

Marie Richards

"And many of them, as wise men,
perceived that it was often as much a burden to
keep their treasures or to spend them, as to gather them;
and that all this was a hindrance to learning." Caxton, p. 23, fn 1 for this modern translation.