Page 60

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

12 revisions
Marie Richards at Jun 08, 2022 09:07 PM

Page 60

lentiers aprenoit il tousjours. Sicomme len treu
ve par ses faits il fut a bon astronomien et fut
moult ame en loheraine. Car il y demouroit moult
volentiers. Et ancores ya il de ses joiaulx beaux et
riches quil donna aux aglises comme bon preudhom
me que il fut. En verite il ama nostre seigneur sur
toute rien. Et moult diligenta en son temps de a
mener les sciences et la clergie en franche. Et ancores
y sont elles et y regnent par sa proesse. Si en est moult
bien pris au Rois qui apres lui sont venuz. Car a
tousjours il a eu paris conqueste science et clergie.
Or doint le tout puissant quelle se y entretiengue
et que la cite en puist estre a tousjours maintenue. Car
se lestude sen aloit de franche. chevalerie sen yroit apres
comme elle a tousjours fait. Car continuellement
se tient pres de lui. Si la retiengue le roy de franche pour
son preu. Car il porroit bien perdre son royaulme se
clergie se departait de franche. Car dieu qui lui a avan
chie et exaulchie sur tous aultres roys l'en desavanche
roit. Si seront en franche unes altres gens qui en
nostre temps y sont venuz che sont freres mineurs


Translation

always learned willingly from them. And as one
can see from his deeds, he was a good astronomer
and was much loved in Lorraine. For he lived
there most willingly. And some of his beautiful
jewels still remain there, which he gave to the churches,
being a righteous gentleman. In truth he loved
Our Lord above everything else. And he made a great
effort in his time to bring knowledge and the clergy
to France, where they still are and where they owe
their prominence to his prowess. He taught a lot
to the kings who came after him. And so he conquered
Paris forever on behalf of science and the clergy.
Now may the All Powerful hold it, so that
the city may be maintained forever. For if the practice
of learning should leave France, chivalry will follow,
as it has always done. For it always keeps close to
learning. So let the king of France hold it here,
if he can. For he might well lose his realm if
the clergy were to depart France. For God, who has
advanced and exalted him above all other kings, would
put him in a lower place. And there in France another
group of people who have come during our time,
and these are the friars minor

Page 60

lentiers aprenoit il tousjours. Sicomme l'en treu-
ve par ses faits il fut a bon astronomien et fut
moult ame en loheraine. Car il y demouroit moult
volentiers. Et ancores ya il de ses joiaulx beaux et
riches qu'il donna aux aglises comme bon preudhom-
me que il fut. En verite il ama nostre seigneur sur
toute rien. Et moult diligenta en son temps de a-
mener les sciences et la clergie en franche. Et ancores
y sont elles et y regnent par sa proesse. Si en est moult
bien pris au Rois qui apres lui sont venuz. Car a
tousjours il a eu paris conqueste science et clergie.
Or doint le tout puissant quelle se y entretiengue
et que la cite en puist estre a tousjours maintenue. Car
se l'estude s'en aloit de franche. chevalerie s'en yroit apres
comme elle a tousjours fait. Car continuellement
se tient pres de lui. Si la retiengue le roy de franche pour
son preu. Car il porroit bien perdre son royaulme se
clergie se departait de franche. Car dieu qui lui a avan-
chie et exaulchie sur tous aultres roys l'en desavanche-
roit. Si seront en franche unes altres gens qui en
nostre temps y sont venuz che sont freres mineurs


Translation

always learned willingly from them. And as one
can see from his deeds, he was a good astronomer
and was much loved in Lorraine. For he lived
there most willingly. And some of his beautiful
jewels still remain there, which he gave to the churches,
being a righteous gentleman. In truth he loved
Our Lord above everything else. And he made a great
effort in his time to bring knowledge and the clergy
to France, where they still are and where they owe
their prominence to his prowess. He taught a lot
to the kings who came after him. And so he conquered
Paris forever on behalf of science and the clergy.
Now may the All Powerful hold it, so that
the city may be maintained forever. For if the practice
of learning should leave France, chivalry will follow,
as it has always done. For it always keeps close to
learning. So let the king of France hold it here,
if he can. For he might well lose his realm if
the clergy were to depart France. For God, who has
advanced and exalted him above all other kings, would
put him in a lower place. And there in France another
group of people who have come during our time,
and these are the friars minor