Page 43

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

17 revisions
Marie Richards at Nov 20, 2020 03:31 PM

Page 43

xiii

noble chose et si digne comme est le ciel qui veoient
les estoilles qui reluisoient parmy et ses aultres
vertus merveilleuses dont ilz se prisoient plus
Et tant comme plus le prisoient et tant plus le
servoient volentiers. Car cestoit toute leur effec-
tion et toute leur intention et raison de dieu con-
gnoistre pour che qu'ilz savoient certainement
que dieu leur avoit donne avec nature sens et
raison pour enquerir et comprendere des choses
de la terre et de celles du ciel tant qu'ilz en peussent
plus savoir car aultrement ilz n'y eiussent jamais
pense. Aussi ung homme tant soit saige ne discret
ne pouroit jamais entendre des haults secrets de
dieu ne de ses miracles si non lui meismes. Car par
droiture il scet tout. Mais de celles qui par nature
sont faites et ordonnees en ciel et en terre pour bien
l'omme enquerre aucunes raisons se il est done et
garny d'un bon vit sens et qu'il ait mis et emploie
son temps a estudier et aprendre. Et puis que
ceulx eulrent acquis entendement et raison par
leur grant estude labuer et traveil tant que ilz


Translation

xiii

a noble and worthy thing as the heavens, they observed
the stars which shone among his other
marvelous virtues...

Page 43

xiii

noble chose et si digne comme est le ciel qui veoient
les estoilles qui reluisoient parmy et ses aultres
vertus merveilleuses dont ilz se prisoient plus
Et tant comme plus le prisoient et tant plus le
servoient volentiers. Car cestoit toute leur effec-
tion et toute leur intention et raison de dieu con-
gnoistre pour che qu'ilz savoient certainement
que dieu leur avoit donne avec nature sens et
raison pour enquerir et comprendere des choses
de la terre et de celles du ciel tant qu'ilz en peussent
plus savoir car aultrement ilz n'y eiussent jamais
pense. Aussi ung homme tant soit saige ne discret
ne pouroit jamais entendre des haults secrets de
dieu ne de ses miracles si non lui meismes. Car par
droiture il scet tout. Mais de celles qui par nature
sont faites et ordonnees en ciel et en terre pour bien
l'omme enquerre aucunes raisons se il est done et
garny d'un bon vit sens et qu'il ait mis et emploie
son temps a estudier et aprendre. Et puis que
ceulx eulrent acquis entendement et raison par
leur grant estude labuer et traveil tant que ilz


Translation