Page 190

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
Marie Richards at Nov 29, 2022 03:14 PM

Page 190

en verdure chascune chose par droitte nature de temps et
non aultrement. Au dessus du soleil ra trois estoilles cle
res et reluisantes lune dessoubz et laultre dessus. Cest as
savoir Mars Saturnus et Jupiter. Saturnus est tant plus
haulte des sept quelle met . xxx . ans a fair son cercle
tousjours avant quelle le puis avoir fait. Et ches
trois estoilles retiennent leurs vertus es choses de
ca Jus et povez regarder que cest par ceste figure que
sensieult:- Du tour du firmament et des estoilles
[image: Title: Spheres of the planets
Form: Diagram, 11 lines
Text: Du tour du firmament et des etoilles
Comment:
Circles inscribed from the innermost out: "Terra / Mercurius / Venus / Sol / Mars / Jupiter / Saturnus"]
CHes sept es
toilles si
sont telles quelles
ont plus de poestez
es choses qui nais
sent de terre et plus
si habondent leurs
vertus que nulles
des aultres du fir
mament et plus
appertement eu
vrent. sicomme les anciens saiges philosophes


Translation

everything returns in greenery at this time, by the right nature of
the season and not otherwise. Above the sun there are three stars,
clear and shining, one below and the other above. These are
Mars, Saturn, and Jupiter. Saturn is the highest of the seven,
so much so that it takes thirty years to make its circle, moving
as fast as it can (see note). These three stars have their qualities in things
here below, as you can see in the following diagram:
[rubric:] Of the expanse of heaven and the stars [/rubric]
These seven
stars are such
that they have
more power
than those things that
are born from the
earth, they are
more abundant in good
qualities that
anything else in
the firmament, and they
work more
skillfully. The wise philosophers of old

Page 190

en verdure chascune chose par droitte nature de temps et
non aultrement. Au dessus du soleil ra trois estoilles cle
res et reluisantes lune dessoubz et laultre dessus. Cest as
savoir Mars Saturnus et Jupiter. Saturnus est tant plus
haulte des sept quelle met . xxx . ans a fair son cercle
tousjours avant quelle le puis avoir fait. Et ches
trois estoilles retiennent leurs vertus es choses de
ca Jus et povez regarder que cest par ceste figure que
sensieult:- Du tour du firmament et des estoilles
[image: Title: Spheres of the planets
Form: Diagram, 11 lines
Text: Du tour du firmament et des etoilles
Comment:
Circles inscribed from the innermost out: "Terra / Mercurius / Venus / Sol / Mars / Jupiter / Saturnus"]
CHes sept es
toilles si
sont telles quelles
ont plus de poestez
es choses qui nais
sent de terre et plus
si habondent leurs
vertus que nulles
des aultres du fir
mament et plus
appertement eu
vrent. sicomme les anciens saiges philosophes


Translation

everything returns in greenery at this time, by the right nature of
the season and not otherwise. Above the sun there are three stars,
clear and shining, one below and the other above. These are
Mars, Saturn, and Jupiter. Saturn is the highest of the seven,
so much so that it takes thirty years to make its circle, moving
as fast as it can (see note). These three stars have their qualities in things
here below, as you can see in the following diagram:
[rubric:] Of the expanse of heaven and the stars [/rubric]
These seven
stars are such
that they have
more power
than those things that
are born from the
earth, they are
more abundant in good
qualities that
anything else in
the firmament, and they
work more
skillfully. As the wise philosophers of old