77r

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

25 revisions
cebenes at May 25, 2020 07:20 PM

77r

¶ Rodi e una insuleta che s'acosta
Da terra firma qualche miglia cento
E ducento cinquanta e sua girata
E qui volgie il lito ad altri venti
Insino at'tenedon drito guata
Quella costiera miglia quatrocento
A maestrale ver tramontana at quarti
Secundo che si vede in su la carta.

¶ Ver e che di gran golfi ha questo litto
Ch'entran fra terra e di gran capi in mare
Ed assai e di bon porti fornito
Dove 'l navil sicur possa stare
Fra terra ha bone ville e forte sito
E temperato e sano per habitare
Esta dricta anchona in'talia e francia
E quella gente porta ben suo lancia

¶ Qui e alto luogo e presso ala mita
Del dicto frego ad ephesso vicina
Le smire foia et l'andemitri in qua
Tute sum poi in golfi de Marina
Poi quasi al fine fu la gran cita
Di troia dove fu la gran ruina
Del superbo illion che fu combusto
Unde fu la progenia d'augusto

[correction] last word, line 17: a later hand has added an "e" over "mita" to indicate that it should really be "meta"

[image] Lower margin in tints of blue, brown, red, and pale yellow. A depiction of the Aegean coastline around Troy, and the city itself engulfed in flames: a city wall with blue domes; behind, three towers also with blue domes or spires and two monumental columns, one with a horse on top and the other with a human figure. The illustration has the following labels (l-r): "aveo", "Troya", "landemitra", "folia", "smire", "alto luocho", "messi". Most of the islands along the coast—colored blue-grey, red, grey, red, and blue-grey respectively from left to right—were originally labeled in red but the ink has flaked off; the following are speculative: "tenedo", "inetelino", "Scio", "Scanio", "langhi". The last island at right, red with a white cross, is labeled "Rodi".


Translation

77r

¶ Rodi e una insuleta che s'acosta
Da terra firma qualche miglia cento
E ducento cinquanta e sua girata
E qui volgie il lito ad altri venti
Insino at'tenedon drito guata
Quella costiera miglia quatrocento
A maestrale ver tramontana at quarti
Secundo che si vede in su la carta.

¶ Ver e che di gran golfi ha questo litto
Ch'entran fra terra e di gran capi in mare
Ed assai e di bon porti fornito
Dove 'l navil sicur possa stare
Fra terra ha bone ville e forte sito
E temperato e sano per habitare
Esta dricta anchona in'talia e francia
E quella gente porta ben suo lancia

¶ Qui e alto luogo e presso ala mita
Del dicto frego ad ephesso vicina
Le smire foia et l'andemitri in qua
Tute sum poi in golfi de Marina
Poi quasi al fine fu la gran cita
Di troia dove fu la gran ruina
Del superbo illion che fu combusto
Unde fu la progenia d'augusto

[correction] last word, line 17: a later hand has added an "e" over "mita" to indicate that it should really be "meta"

[image] Lower margin in tints of blue, brown, red, and pale yellow. A depiction of the Aegean coastline around Troy, and the city itself engulfed in flames. The illustration has the following labels (l-r): "aveo", "Troya", "landemitra", "folia", "smire", "alto luocho", "messi". Most of the islands along the coast—colored blue-grey, red, grey, red, and blue-grey respectively from left to right—were originally labeled in red but the ink has flaked off; the following are speculative: "tenedo", "inetelino", "Scio", "Scanio", "langhi". The last island at right, red with a white cross, is labeled "Rodi".


Translation