Folio 2r

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

20 revisions
Laura K. Morreale LLC at Aug 01, 2020 04:57 PM

Folio 2r

[rubric: Tramotanna]
Veggio la stella in su chel polo gira
chon quelle sette e dua che vanno intorno
la qual pernicista molto simira
da navichanti quando mancha il giorno
chilla cierchassi e trovarla disira
lochio suo guarda la bocha dunchorno
chia piu sapressa ad averlle suppine
piu freddo sente eghiaccato chonfine

[rubric: Lalrata motonna]
[rubric: equinozio]
Dalla oposita parte elalto polo
simile a questo freddo di natura
che non si puo mirare dal nostro suolo
perche tra noi e quello a grande arsura
la quale e senpre sotto huncerchio solo
che fa le notte e di dughual misura
tra queste chalde elle due fredde zone
sono e luoghi abitati elle persone

[rubric: Stelle]
Dentro asi grande e tal cinchulferenza
di stelle sono hunumero infinito
ciascheduno produce sua influenza
ne chorpi humani enelteresto sito
benche di poche senabbi iscienza
perche sovente rimane smarito
chi da guidico di chose foture
perche ditutte non san lor nature

[image: top right, a circular representation of the earth which is Macrobian zonal map (label: orienite] (label: polo antarticho)(label: ocidette,] [label: TRAMOTana]]

[image: bottom right, a circular representation of the earth with the equator (label: ORIette) (label: Mezodi) (label: ocidette) (label: TRamotanno) (label: cirglo equizialo) (label: tera]


Translation

I see the star in which the pole turns
with these seven and two that go around
which by necessity is aimed at
by navigators when the day is gone
who search her out and find her
his eye look at the mouth of a horn

Folio 2r

[rubric: Tramotanna]
Veggio la stella in su chel polo gira
chon quelle sette e dua che vanno intorno
la qual pernicista molto simira
da navichanti quando mancha il giorno
chilla cierchassi e trovarla disira
lochio suo guarda la bocha dunchorno
chia piu sapressa ad averlle suppine
piu freddo sente eghiaccato chonfine

[rubric: Lalrata motonna]
[rubric: equinozio]
Dalla oposita parte elalto polo
simile a questo freddo di natura
che non si puo mirare dal nostro suolo
perche tra noi e quello a grande arsura
la quale e senpre sotto huncerchio solo
che fa le notte e di dughual misura
tra queste chalde elle due fredde zone
sono e luoghi abitati elle persone

[rubric: Stelle]
Dentro asi grande e tal cinchulferenza
di stelle sono hunumero infinito
ciascheduno produce sua influenza
ne chorpi humani enelteresto sito
benche di poche senabbi iscienza
perche sovente rimane smarito
chi da guidico di chose foture
perche ditutte non san lor nature

[image: top right, a circular representation of the earth which is Macrobian zonal map (label: orienite] (label: polo antarticho)(label: ocidette,] [label: TRAMOTana]]

[image: bottom right, a circular representation of the earth with the equator (label: ORIette) (label: Mezodi) (label: ocidette) (label: TRamotanno) (label: cirglo equizialo) (label: tera]


Translation

I see the star in which the pole turns
with these seven and two that go around
which (pernicista) much is reflected
by navigators when the day is gone
who search her out and find her ..
locating his gaze, the mouth of a horn