Page 47

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

17 revisions
Marie Richards at Nov 30, 2020 08:11 PM

Page 47

xv

pour che que ceulx qui apres vendroient et qui s'en
voldroient entremettre eussent tous leurs escrips
et que ilz traveillassent tousjours en la science com-
me ilz paravant avoient fait. Tout che que ilz
veirent et trouverent le misrent en compilations
et fisrent tellement chascun a leur temps que ilz
misrent plus de deux mille et quatre cent ans ain-
chois que par leurs labuers et continuelz estudiemens
ilz eussent acquis les sept ars liberaux et mis en-
samble mais il tindrent a bien emploie le traveil
et la paine qu'iz y misrent. Car ilz savoient par
leur sens et par leur clergie tout che qui advenoit
en terre par nature quant ilz y voloient mettre
leur cure. Si ne se esbahissoient pas quant ung cas
merveilleux advenoit en ciel ou en terre. Car ilz
scavoient bien enquerre la raison pour quoy c'es-
stoit puis qu'il advenoit par nature si en amoient
dieu trop plus quant ilz veoient tant merveilleu-
ses vertus. Et en veillerent par maintes nuits
a tresgrant joie et a grant estude de ce qu'ilz trou-
voient si haultes besoingues dont ils s'amenderent


Translation

so that those who came afterwards and
wanted to become involved would have all their writings,
and would be able to continue the scientific work
as those previously had done. They put everything they
saw and found into compilations. In this way, it took over two thousand four hundred years of continuing labor and study to put together
the seven liberarts, but they considered the effort to be
well worth it. For when they wanted to attend to something
they knew by their wit and by their clerical profession
all that happened on earth in the natural course of things.
And they were also not surprised when they came across
a marvel, in the heavens or on the earth. Because they knew
that it had come in the natural course of things. And so they
loved Good all the more when they saw such marvelous
works.

Page 47

xv

pour che que ceulx qui apres vendroient et qui s'en
voldroient entremettre eussent tous leurs escrips
et que ilz traveillassent tousjours en la science com-
me ilz paravant avoient fait. Tout che que ilz
veirent et trouverent le misrent en compilations
et fisrent tellement chascun a leur temps que ilz
misrent plus de deux mille et quatre cent ans ain-
chois que par leurs labuers et continuelz estudiemens
ilz eussent acquis les sept ars liberaux et mis en-
samble mais il tindrent a bien emploie le traveil
et la paine qu'iz y misrent. Car ilz savoient par
leur sens et par leur clergie tout che qui advenoit
en terre par nature quant ilz y voloient mettre
leur cure. Si ne se esbahissoient pas quant ung cas
merveilleux advenoit en ciel ou en terre. Car ilz
scavoient bien enquerre la raison pour quoy c'es-
stoit puis qu'il advenoit par nature si en amoient
dieu trop plus quant ilz veoient tant merveilleu-
ses vertus. Et en veillerent par maintes nuits
a tresgrant joie et a grant estude de ce qu'ilz trou-
voient si haultes besoingues dont ils s'amenderent


Translation