Lawrence, University of Kansas, Kenneth Spencer Research Library, Pryce MS P4

ReadAboutContentsHelp

Pages

24v
Indexed

24v

[Guide letter: q] QUesta boccha ha di largo due miglia Evencti ad aquilon dura il canale Egiungni al mare magiore dove sepiglia Seguendo illito verso orientale Una costiera novecento miglia Chensino ad trebosonda son sue scale Carpi poi pontarchia e samastoe Castelli sinopi e/ simissoe [Guide letter: e] E son dalluna allaltra miglia ciento Una per altra equal meno equal piu Cosi dallaltro mare anche seciento Sonno dalla iazza insino a rodi giui Edal unmare allaltro quatro ciento Equesto quadro antichamente fu Decto asia maiore e dentro ase Havea molte provincie et molti Re [Guide letter: n] Nel capo quasi desso quadro sta Il monte tauro che molto nominato Il quale due corna ver ponente fa Che vengon lungho Luno elaltro lato Nel mezo desse e/ oggi grancinata Savastro ove il gran turcho sta honorato Al pari da simisso da tramontana Equasti al tarso da meridiana

[Image: Left margin, a portolan-style map illustration showing Black Sea (label: mar magior) (label: pontus). The ports/cities along the coast on the left side of the illustration are, top to bottom, Sevastopol (label: savastopoli) and Pitsunda (label: pesonda). The ports/cities along the coast on the left side of the illustration are, top to bottom: Trabzon (label: tripesonda), Giresun (label: cirisonda), Fatsa (label: vatiza), Samsun (label: zimiso), Sinop (label: sinopi), Cide (label: castelle), Amasra (label: samasto), Ereğli (label: pontarachia), Kerpe (label: carpi). Traces of lines indicating distances across Black Sea are labeled in unidentified units indicating a distance of 150 between Sevastapol and Trabzon (label: 150), 300 from Trabzon to Samsun (label: 300), and 600 from Samsun to the bottom of the map (label: 600).]

Last edit over 3 years ago by N. Kıvılcım Yavuz
25r
Complete

25r

[Guide letter: s] Seguitan poi vatizza e/ ciriçonda Di ciento in ciento miglia in verlevante Seguendo illito e poi e tribisonda Equivi muove unarcho rivoltante Fin dirimpecto la ove pessonda Che allun capo dallaltro distante Dugiento cinquanta miglia e/ ad girare Epur ciento miglia sarrebbon affare [Guide letter: l] Lovaci e faxo due fiumi piusu Fra terra vengon perla carchasia Et piu ad levante ista il mare di bachu Ele cicta dorganti e samachia E a tornar per decto lito ingiu Savastropoli truovivi in quella via Et poi peçonda e/ poi treciento miglia Dovel canal della cana si piglia [Guide letter: i] IL dicto lito torna inver ponente El canal decto verso tramontana Poi son duciento miglia rictamente Inverso greco e/ trovasi la thana Edoveci movemmo prima mente Questa e/ la piu dilunghe ela piu strana Dove si navichi e finiscie equi Lasia magiore e il fiume tanay

[Rubric: Deo gracias]

[Image: Lower margin, a portolan-style map illustration drawn with pen and ink and colored with watercolor washes showing the junction of the Don River (Label: tanai) with the Sea of Azov (label: mar della tana). A line indicates that the sea is 200 unidentified units across (label: 200). The nearby city of Tanais (Label: tana) is symbolized by a building with three towers.]

Last edit over 3 years ago by N. Kıvılcım Yavuz
Displaying pages 46 - 47 of 47 in total